"Do you hear the people sing?" from Les Misérables 〈你聽見人民的歌聲嗎?〉出自《悲慘世界》
Do you hear the people sing 你聽見人民的歌聲嗎? Singing a song of angry men? 他們唱出了憤怒 It is the music of a people 這是一群人民的音樂 Who will not be slaves again! 他們不願再被當成奴隸! When the beating of your heart 當你內心的跳動 Echoes the beating of the drums 回應了鼓聲的節奏 There is a life about to start 那就是有新的生命即將出現 When tomorrow comes! 在明天來臨之前!
Will you join in our crusade? 你願加入我們的改革嗎? Who will be strong and stand with me? 誰會夠強、願和我站在一起? Beyond the barricade 越過路障的那一邊 Is there a world you long to see? 有沒有你渴望看見的世界? Then join in the fight 那就加入這場戰鬥 That will give you the right to be free! 讓它給予你獲得自由的權利!
Do you hear the people sing? 你聽見人民的歌聲嗎? Singing a song of angry men? 他們唱出了憤怒 It is the music of a people 這是一群人民的音樂 Who will not be slaves again! 他們不願再被當成奴隸! When the beating of your heart 當你內心的跳動 Echoes the beating of the drums 回應了鼓聲的節奏 There is a life about to start 那就是有新的生命即將出現 When tomorrow comes! 在明天來臨之前!
Will you give all you can give 你願付出你能付出的一切 So that our banner may advance? 讓我們的旗幟得以向前? Some will fall and some will live 有些人會倒下、有些人會存活 Will you stand up and take your chance? 你願站出來、把握自己的機會嗎? The blood of the martyrs 那些犧牲者的鮮血 Will water the meadows of France! 將會澆灌法蘭西的原野!
Do you hear the people sing? 你聽見人民的歌聲嗎? Singing a song of angry men? 他們唱出了憤怒 It is the music of a people 這是一群人民的音樂 Who will not be slaves again! 他們不願再被當成奴隸! When the beating of your heart 當你內心的跳動 Echoes the beating of the drums 回應了鼓聲的節奏 There is a life about to start 那就是有新的生命即將出現 When tomorrow comes! 在明天來臨之前!