字體:小 中 大 | |
|
|
2014/09/11 00:11:00瀏覽6252|回應5|推薦85 | |
剛結婚沒多久,一晚老公突然告訴我:「妳知道我老爸有『中國人』的外號嗎?」見我一臉錯愕的模樣,老公方侃侃道來此綽號的經過。 一日,老公陪同婆婆到養老院探望她的朋友。這位朋友身體依然矯健硬朗,唯獨腦袋已昏花不清。她和婆婆閒話家常,眼睛不覺飄向在旁的老公,忽然問道:「妳這兒子頭髮怎麼這樣黑呀!」「妳忘了他老爸是中國人嗎?」婆婆的玩笑之辭,竟讓這位失憶的友人信以為真;而公婆離異之後,站在婆婆這方的老公,此後和婆婆之間便以「中國人」代稱公公。 「你們母子以『中國人』稱呼他,」我嘲弄老公說:「難怪你日後娶了講中文的老婆!」 公公出身於肉商家族(butcher),乃七個孩子中最年幼者。他的所有兄長都和父執輩一樣,以製作販賣香腸、肉品為業;唯獨他到瑞士蘇黎世研習理工,成為土木工程師(civil engineer)。和婆婆乃青梅竹馬的舊識,倆人在蘇黎世結婚生活將近四年之久;待公公學業完成回歸故鄉挪威後,老公才出生。 在我通曉挪威文之前,德語一直是公公、老公和我三人之間的溝通管道;而公公喜歡古典音樂,閒暇之餘常常彈琴自娛,與我的所學、所好彷彿有股莫名的連結。基於公公離開婆婆、另結新歡再婚,老公與公公的父子關係曾好長一段時間陷入僵局;婆婆過世後,老公雖想和公公保持密切聯繫,卻又礙於公公另有家庭而裹足不前。 婚後,我常要老公打電話給公公約定登門拜訪時間。父子倆碰面、話匣子一打開,自是天南地北地暢談過往點滴雲煙;我通常在旁靜坐當聽眾,深覺男人之間必須有人從中穿針引線,否則他們的情感只是隱藏於心。 在多次的拜訪中,公公最津津樂道的莫過於老公出生一事。「當醫院打電話到公司恭喜我時,」公公瞇起雙眼,彷彿往事歷歷如在目前笑著說:「我還以為他們弄錯了!」公公完全沒料到老公迫不及待提早出生,甚至回答他們要等兩個月以後才會當父親! 公公有一次私下對我說:「我的兒子就拜託妳好好照顧了!」無形中道盡一位父親擔憂一度曾為老光棍兒子的心聲。他曾略微提及與婆婆感情破裂的緣由,其實我早已從老公對婆婆生前的敘述歸出癥結。而我認為婆婆至死仍深愛著公公,婚姻的觸礁讓她自此無法從中走出;過世十幾年前早就寫好的遺書,特別強調不准知會公公她往生的消息。 人年輕時難免血氣方剛,很多事不願忍耐、妥協或溝通;十四歲時經歷二次世界大戰爆發、親見歐洲的摧毀與復甦、工作到退休安享餘年的公公,如今回想當年的種種,似乎微露一股命運弄人的無奈心情。然而,走過風浪的他,隨著年齡相仿的親屬一個個辭世,深知人生不過如此。十三年前的美國九一一攻擊事件,正逢他屆滿七十五歲生日。當他由電視螢幕看到這般戲劇化的人為災難後,對老公說:「我永遠都不會忘記這一天!」 一年,公公的太太邀請我們參加她的七十五歲壽宴。面對眾多的賓客,公公隆重致詞將我介紹給大家,卻完全忘了老公的存在。「當時我很想舉手說,我是開車的司機啦!」自此成為老公和朋友、同事聊天時,自己的父親比較在意媳婦的笑談。 而我自己也很喜歡我的「中國」公公,雖然他不諳一句中文,我和他之間所談的話卻比和我自己的父親來得多;在我年滿一枝花的芳齡那天,除了卡片和禮金外,我的「中國」公公還送我一束紅玫瑰! 由於公公喜歡甜食,每當老公和我周遊列國之際,總不忘買份特產給他。今年公公的生日禮物是土耳其甜點(Turkish delight),土耳其文稱為lokum。「不知老爸收到時反應如何?」老公竊笑說:「Lokum這字在挪威文是茅坑之意耶!」 詳情到時才會揭曉。不過,我的「中國」公公應該會歡喜笑納,而且沒齒難忘吧! |
|
( 心情隨筆|家庭親子 ) |