網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
古有「指鹿為馬」,今有「指蔡為習」
2020/08/11 10:16:31瀏覽1000|回應1|推薦19

Azar:Thank you very much, President Xi, for welcoming me to Taiwan today.

(阿札爾:感謝〝習主席〞今天歡迎我來台灣)

蔡政府:

「關於今(10)日上午美國衛生部長阿札爾於總統府晉見蔡總統時,在稱謂上的發音疑慮,總統府發言人張惇涵表示,經確認,這純粹只是拼音與發音上的問題,阿札爾部長稱呼蔡總統是毫無疑義。建議各界把重點放在外交成果與防疫合作,台美關係的逐漸緊密,是全民共同努力的成果,在野黨及部分人士操作無意義的事,反而貽笑大方。」

(上次已經告訴你們寄給世衛組織請求提供資訊的電郵就是警告病毒會人傳人,教不會嗎?我說阿札爾說的是〝蔡〞就是〝蔡〞,誰說阿札爾說的是〝習〞不是〝蔡〞,我就攻擊誰!)

古有「指鹿為馬」,今有「指蔡為習」,小人當政,國不國矣!

( 時事評論政治 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=henrytang&aid=148235502

 回應文章

驀然回首 (新納粹的認知戰)
等級:8
留言加入好友
廟小妖風大,池淺王八多,井底衆蛙鳴,沙中鴕鳥躲
2020/08/12 10:18

這個綠色偽政權,注定成為中國歷史上的一頁笑柄,但對中國成語,也有貢獻

古有「指鹿為馬」,今有「指習為蔡」

古有 「井底之蛙」「夜郎自大」, 今有「台蛙膨風」。哈哈大笑

湯含夷(henrytang) 於 2020-08-16 07:51 回覆:
感謝您一貫的支持!