字體:小 中 大 | |
|
|
2006/10/02 20:37:43瀏覽2808|回應10|推薦14 | |
到麗江旅遊,白沙壁畫是必排的行程,就在白沙壁畫的外牆上,繪寫了幾個有趣的東巴文字,並有中文翻譯。這裏貼上五張團友阿吉拍的相片,供大家欣賞。在看相片之前,請先看一段文字介紹:
頭髮好長,右上角的那塊青青似葉似巾的不知是什麼? 在麗江遊覽區,有幾個點安排了納西老人代遊客將姓名轉寫為東巴文,但我實在懷疑翻譯的真實性。如上引文所述,東巴文字只有1400字,雖然有的字可以表達豐富的意涵,而用漢字卻得用好幾個字才能表達,如上圖的「聽到好消息」,但是漢字那麼多,即使只計收入電腦的漢字也有一萬三千多,怎有辦法用1400個東巴文字「逐一」對應漢字?何況漢人的姓名還常用上罕見字。再者,各語言族群由於文化背景的不同,使用的語彙常有很大差異,漢人文化和納西文化顯然差異極大,怎有可能這麼順當地翻譯? 話說回來,旅遊嘛,也別太計較,歡喜就好,反正付錢求寫東巴文名字的人(每人十元人民幣),也看不懂翻譯出來的姓名究竟是對還是錯。 |
|
( 休閒生活|旅人手札 ) |