字體:小 中 大 | |
|
|
2010/08/26 01:17:29瀏覽526|回應0|推薦7 | |
似乎台灣人只會說o.k.,要明白一再使用相同單字,會叫老外 覺得你毫無知識可言,不妨也説下面的單字: yep /yeah /yup /sure thing/ uh-huh I wouldn’t 或 won’t say no 打開電視常看到一大堆錯誤的英文,不是發音錯( mp3 ,skype ...)就是用字錯誤得離譜,許多無知人不斷誤導,下個節目是~ 該表達coming up next而不是next on,剛發生的新聞是the breaking news而不是just in,太超過-She's too much.而不是She's too over. yellow joke,在美國常聽老外在我面前笑中國人的英文常使我 難過,回台後到處聽到離譜的英文常使我忍不住痛哭,我不懂 人们為何如此習慣無知. |
|
( 知識學習|語言 ) |