字體:小 中 大 | |
|
|
2016/09/09 11:06:55瀏覽7351|回應6|推薦38 | |
台語的「芙蓉」植物,相信大家都見過,但沒想到它的正式名稱竟然叫做「蘄艾」。我在前一篇〈這些植物名稱您是否都會念呢?〉裡有提到蘄艾,當時只是覺得它長得像台語的芙蓉,沒想到兩者根本就是同一種植物。 蘄艾,《國語辭典 》解釋如下:ㄑㄧˊ ㄞˋ。植物名。菊科蘄艾屬,灌木狀多年生草本。花枝分歧,葉叢生於莖頂端,有香氣。頭狀花序球形,由黃色管狀花形成,於早春時開花。可作為藥材。 看了這個解釋,您無法聯想到台語的芙蓉。再看《國語辭典》解釋「芙蓉」詞條如下: 芙蓉,ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ。植物名。錦葵科木槿屬,落葉大灌木或亞喬木。高約五公尺,葉掌狀淺裂,表面有薄毛。晚秋的清晨開白、紅、黃各色花,黃昏時變為深紅色,大而美豔,可供觀賞,與葉均可入藥。也稱為「木芙蓉」。 看了這個解釋,發現芙蓉是錦葵科木槿屬,而蘄艾是菊科蘄艾屬,兩者根本是不同的植物。接著查《維基百科 》,關鍵字和結果如下: (1) 若輸入「蘄艾」,會出現「芙蓉菊」條目,解釋摘錄如下:英文名 Seremban,學名Crossostephium chinense,又名嶄艾、千年艾、芙蓉、海芙蓉、白芙蓉、玉芙蓉、香菊、白香菊、白石艾、白艾。 (2) 若輸入「芙蓉」,會出現「木芙蓉」條目,解釋摘錄如下:學名:Hibiscus mutabilis,通常被稱作芙蓉,是一種原產於中國的植物。英語稱Cottonrose Hibiscus。 由以上的解釋可知,《維基百科 》的條目名稱設定,是以芙蓉菊代替蘄艾,以木芙蓉代替芙蓉。接著查莊溪的〈認識植物》網站,關鍵字和結果如下: (1) 不管輸入「蘄艾」或「芙蓉」,皆可查得同一內容,摘錄如下:蘄艾,別名包括海芙蓉、玉芙蓉『采藥錄』、千年艾、芙蓉、芙蓉菊、香菊、白石艾、白艾、白香菊(福建)。 (2) 輸入「木芙蓉」,查得內容摘錄如下:木芙蓉,別名包括芙蓉花(江蘇、湖南、四川、陝西),醉酒芙蓉(廣東、福建),三變花、拒霜花、芙蓉、霜降花、木蓮、轉觀花、朝開暮落花、山芙蓉、狗頭芙蓉、Baguseke(泰雅);bizyo(排灣)。 由以上的解說可知,《認識植物 》的條目名稱設定,將蘄艾和芙蓉兩種植物視為相同,而將《國語辭典 》所稱的芙蓉,以木芙蓉代替。 最後去查《閩南語辭典》,查不到「芙蓉」一詞,但可查到「芙」字和「蓉」字。芙字的文讀音是hû,白讀音是phû;蓉字的音讀是iông。故芙蓉的音讀就是phû iông。 「蘄艾」這個植物名稱,大家較少知道,至於台語的「芙蓉」植物,大家卻常可看到。但其實蘄艾就是台語的芙蓉,只是台語的芙蓉和國語的芙蓉是兩種不同的植物,前者亦稱為「芙蓉菊」, 而後者亦稱為「木芙蓉」。 [參考資料] (1) 教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》 (2) 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》 (3)《維基百科》 (4) 莊溪《認識植物》網站 [相關閱讀] (1) 蘄艾圖片 (2) 芙蓉圖片(可看到芙蓉菊和木芙蓉) (3) 芙蓉菊圖片 (4) 木芙蓉圖片 |
|
( 知識學習|其他 ) |