字體:小 中 大 | |
|
|
2011/08/23 17:58:11瀏覽2883|回應3|推薦39 | |
先總統蔣公的名是「中正」,字是「介石」,英文名是"Chiang Kai-shek",這是他在國際上通用的英文名。但因我國拼音的版本有多種,故以「中正」為名的學校之英文名也有多種,本文擬作個簡介。 中正紀念堂的英文名是"Chiang Kai Shek Memorial Hall",網址是http://www.cksmh.gov.tw/;桃園國際機場的舊名是「中正國際機場」,原先的英文名是"Chiang Kai Shek International Airport"。這兩個單位對於「中正」的稱呼,皆是使用國際通用的"Chiang Kai-shek"。 至於以「中正」為名的各級學校,英文名分成數類,每類舉一至數個學校為例,分述如下: (一) Chung Cheng 以"Chung Cheng"為名,屬於威妥瑪拼音,這是國內最早使用的拼音系統。 (1) 國立中正大學 National Chung Cheng University (2) 高雄市立中正高工 Kaohsiung Municipal Chung-Cheng Industrial High School (3) 中正國防幹部預備學校 Chung Cheng Armed Forces Preparatory School (4) 屏東縣中正國小 Chung Cheng Primary School http://www.ccps.ptc.edu.tw/index-ch.htm (二) Zhong Zheng 以"Zhong Zheng"為名,屬於漢語拼音,這是政府目前推行的拼音系統。 (1) 台北市中正高中 ZhongZheng Senior High School http://www.ccsh.tp.edu.tw/,從網址可知,校名仍使用威妥瑪拼音。 (2) 台北市中正國中 Taipei Municipal Zhong-Zheng Junior High School http://www.ccjhs.tp.edu.tw/,從網址可知,校名仍使用威妥瑪拼音。 (三) Jhong Jheng 以"Jhong Jheng"為名,屬於通用拼音,這是若干縣市仍繼續使用的拼音系統。 (1) 高雄市立中正高中 Kaohsiung Municipal Jhong Jheng High School http://www.cchs.kh.edu.tw/,從網址可知,校名仍使用威妥瑪拼音。另外,從該校網站首頁出現的第一張校門口相片,可見到英文校名仍是"Kaohsiung Municipal Chung Cheng High School",這和目前的英文校名並不一致。 (2) 雲林縣中正國小 Yunlin County Huwei Town Jhong Jheng Elementary School,由於校網所列的英文校名遺漏中正的正("Jheng"),因此筆者將它加入。 http://www.ctps.ylc.edu.tw,從網址可知,校名仍使用威妥瑪拼音。 (四) 英文名從缺 新北市中正國中 http://www.ccjhs.ntpc.edu.tw/,該校雖然沒有在校網列出英文校名,但從網址可推知,該校英文校名應是"Chung Cheng Junior High School",也就是對於「中正」,採威妥瑪拼音。 到谷歌網作關鍵字檢索,所得到的資料量如下,若查詢"Chiang Kai-shek"得229萬,若查詢"Kai-shek"得533萬,若查詢"Chung Cheng"得108萬,若查詢"Zhong Zheng"得39萬,若查詢"Jhong Jheng"得5萬。由檢索的結果可知,蔣公的英文名,以"Kai-shek"為最多,"Chiang Kai-shek"居次,"Chung Cheng"居第三, "Zhong Zheng"居第四,"Jhong Jheng"為最少。 由以上的介紹可知,以「中正」為名的學校之英文名共有三種,其中最早使用的是威妥瑪拼音,之後有的保持原狀,有的改成漢語拼音,有的改成通用拼音,可是使用後兩者的學校網址都仍保留威妥瑪拼音。只有新北市的中正國中比較不一樣,英文校名從缺,想知英文校名,請自行解讀網址。 |
|
( 知識學習|語言 ) |