字體:小 中 大 | |
|
|
2011/09/04 15:31:40瀏覽4167|回應1|推薦26 | |
國父孫中山先生的本名是孫文,化名是中山,號逸仙,英文名是"Sun Yat-sen"。國內以「逸仙」為名的學校只有一所,但是其英文名並非"Yat-sen";以「中山」為名的學校則有多所,但英文名只有一所是"Sun Yat-sen",其他學校則分屬於三種不同的版本。 政府機構使用國父孫中山先生的英文名之情形如下:(1)「國父紀念館」的英文名是"National Dr. Sun Yat-sen Memorial Hall",網址是http://www.yatsen.gov.tw/,這個機構使用國際通用的英文名稱。(2)「陽明山中山樓」的英文名是"The Chung Shan Hall",網址是http://www.ntl.edu.tw/mp.asp?mp=13,這個機構使用的英文名是「威妥瑪拼音」。(3)「中山高速公路」的英文名是"Sun Yat-Sen Freeway",使用國際通用的英文名稱。 至於以「逸仙」和「中山」為名的各級學校,英文名分成數類,每類舉一至數個學校為例,分述如下: (一) Yi Xian 以"Yi Xian"為名,屬於漢語拼音,這是政府目前推行的拼音系統。 台北市北投區逸仙國小 Taipei Municipal Yi Xian Elementary School www.ysps.tp.edu.tw/ (二) Sun Yat-sen 以"Sun Yat-sen"為名,屬於電信式拼音,這是孫中山先生在國際通用的英文名稱。 國立中山大學 National Sun Yat-sen University (三) ChungShan 以"ChungShan"為名,屬於威妥瑪拼音,這是國內最早使用的拼音系統。 (1) 彰化縣中山國小 ChungShan Elementary School http://www.cses.chc.edu.tw/front/bin/home.phtml (2) 新北市中山國中 Chung Shan (Junior High School),由於該校未寫出英文全名,括號中的字是筆者所加的。 http://www.csjh.ntpc.edu.tw/main.php (3) 高雄市立中山高中, Kaohsung Municipal Chungshan Senior High School (4) 中山醫學大學, Chung Shan Medical University (四) Zhongshan 以"Zhongshan"為名,屬於漢語拼音,這是政府目前推行的拼音系統。 (1) 台北市中山區中山國小 Taipei Municipal Zhongshan Elementary School (2) 台北市中山國中 Taipei Municipal Zhongshan Junior High School (3) 台北市立中山女中, Taipei Municipal Zhong Shan Girls High School (五) Jong Shan 以"Jhong Shan"為名,屬於通用拼音,這是若干縣市仍繼續使用的拼音系統。 (1) 宜蘭縣宜蘭市中山國小 Jong Shan Elementary School of Yilan County (2) 台南市立中山國中 Tainan Municipal Jhongshan Junior High School 由以上的介紹可知,以「逸仙」和「中山」為名的學校之英文名共有五種,其中最早使用的是電信式拼音,接著的威妥瑪拼音被用得最多,之後有的保持原狀,有的改成漢語拼音,有的改成通用拼音,可是後兩者的網址都仍保留威妥瑪拼音。關於中英文名的對照,國立中山大學的「中山」和"Sun Yat-sen"並非直接對映;而台北市北投區逸仙國小的「逸仙」和原先的"Yat-sen"是直接對映的,但後來改成漢語拼音的"Yi Xian",就脫離了孫中山先生在國際通用的英文名"Sun Yat-sen"。 [相關閱讀] 認識國父孫中山先生:http://www.google.com.tw/search?q=%22%E5%AD%AB%E4%B8%AD%E5%B1%B1%22&hl=zh-TW&um=1&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&aq=f&aqi=g3&aql=&oq= |
|
( 知識學習|語言 ) |