網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
電視台的中英文名稱
2009/06/26 11:07:46瀏覽13663|回應0|推薦4

  本文擬列出國內各家電視台的中文簡稱、中文名稱、英文簡稱、英文名稱,並試著從英文名稱翻成中文名稱,讀者可以發現它可能和前面所列的中文名稱不同。稱「中文名稱」而不稱「中文全名」,是因有的未加上「股份有限」的字眼。另外,為了方便連結使用,也附上了網址。

  台視,台灣電視公司,TTV,Taiwan Television Enterprise, Ltd.,台灣電視有限公司,http://www.ttv.com.tw

  中視,中國電視公司,CTV,China Television Company, Ltd.,中國電視股份有限公司,http://www.ctv.com.tw

  華視,中華電視台,CTS,Chinese Television System,中華電視系統,原先我一直以為CTS的S是Station,但結果不是;若從英文來看,她是第二家「中國電視」,http://www.cts.com.tw

  民視,全民電視公司,FTV,Formosa Television,福摩沙電視,若將Formosa翻成台灣,她是第二家「台灣電視」,http://www.ftv.com.tw

  公視,公共電視台,PTS,Public Television Service,公共電視服務,http://www.pts.org.tw

  八大,八大電視公司,GTV,Gala Television Corporation,盛典電視公司,http://www.gtv.com.tw 

  三立,三立電視公司,SET,Sanlih E-Television,三立電視,不知E-Television的E代表什麼? http://www.settv.com.tw

  年代,年代電視公司,ERA,Era Communications Co., Ltd.,年代傳播股份有限公司。http://www.eracom.com.tw

  東森,東森電視公司,ETTV,Eastern Television,東方電視,Eastern簡稱ET,Eastern看不出有「森」的意思, http://www.ettv.com.tw,此網址今昨皆連不上,不知是否有變動?

  中天,中天電視公司,CTI,查不到英文全名,若試著翻成英文,不知可否翻成China Television Incorporation?若從英文來看,她是第三家「中國電視」,http://www.ctitv.com.tw

  TVBS,無中文名稱,TVBS,Television Broadcasting Satellite,電視廣播衛星,在此筆者將TVBS的B寫成Broadcasting,不知是否正確?對於TVBS,我們從來沒有聽過她的中文名稱,如今是試著從英文名稱翻譯過來, http://www.tvbs.com.tw

  非凡,非凡電視公司,USTVUnique Broadcasting Incorporation.,非凡廣播公司,簡稱USTVUTV來得親切,http://www.ustv.com.tw

  大愛,大愛電視台, DAAI,Da Ai Television,大愛電視,http://www.newdaai.tv

  電視節目我們每天都會看,對於各家電視台,通常我們會稱呼其中文簡稱或英文簡稱。為了讓讀者們更加了解各家電視台的中英文名稱,筆者試著翻譯,並加以說明。內容也許會有謬誤之處,歡迎大家不吝斧正,以讓本文更臻完整。

﹝補充﹞

   本文原先說,東森電視公司的網址 http://www.ettv.com.tw連不上,目前已經可以連上, 但網址會自動轉往http://www.ebc.net.tw,先前猜測網址可能做了變動,果然為真。EBC的全名猜想是Eastern Broadband Corporation,中文翻成東森寬頻公司。

  2009年7月7日查到TVBS的中文名稱是「無線衛星電視台」,無線的英文是Wireless,衛星的英文是Satellite,電視的英文是Television,故TVBS第三個字母B,應該是Broadcasting,就是廣播之意,因為廣播本來就是經由無線的電波傳送。

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=glwang&aid=3077902