字體:小 中 大 | |
|
|
2013/05/17 00:46:57瀏覽790|回應0|推薦2 | |
How my deeds pain me as time stretches long為什麼我的痛苦隨著行為延綿不絕
How could I have hurt them this way?我怎麼會這樣傷害他們呢?
So rest easy now, my punishment's mine所以現在不再需要擔憂,這是我的懲罰
The weight of my crimes are my own我的罪如同重擔
But into that stillness you brought me your song但是在這個寂靜中你唱歌給我聽
With your voice my company kept你的歌聲陪伴我
For your tired eyes and sweet lullabies你疲憊的雙眼和甜美的搖籃曲
In exile I pay you my debt在流放期間我付出了代價
Once did a pony who gleamed like the moon一旦做了像是月亮般閃閃發亮的小馬
Look out on her kingdom and sigh看著她的王國嘆息
Dejected she cried, "Surely there is no pony她黯然哭泣,"肯定沒有其他小馬在那兒
"Who loves me, or finds any love in my night." "誰愛著我,或可以在夜晚找到愛"
So great was her pain, she rose in rebellion她的痛苦如此巨大,她在反抗高漲的痛苦
Against those who cared for her most對他最關心的那些人們
She let the Nightmare fall on those she ruled她讓噩夢於她的統治之下
And threatened to grip them in permanent cold並揚言要讓它們在於永恆的寒冷
Lullay, dear Tia, good night sister mine 晚安,我親愛姐姐Tia的搖籃曲
Rest now in starlight's embrace 在星光的懷抱下歇息吧
May this cool lullaby reach you in dreams願這個搖籃曲可以直達你的夢中
And ease you your passage of days讓你簡單的度過這些日子
May my apologies find you this night願這個夜晚你會發現我的道歉
Tia, you loved me much more than I knew .Tia你愛我比我知道的多
Forgive me for being so blind請原諒我如此盲目
Soon did her sister do what was demanded 很快的姐姐她,被徵求做了些甚麼
And gave to the Moonlight her due由於她在於賜予的月光下
Breaking the Harmony; she saved her ponies打破和諧;她救了她的小馬
And banished her, as a wise ruler must do且放逐她,作為一個明智的統治者必須做的,
Such is the weight of the crown that we wear, sister,這就是我們王冠的重量,姐姐
Duties we always uphold;我們始終堅持的職責;
May you forgive me that foolishness mine願你原諒我,我如此愚眛
And live on with no burden upon your soul且願你的靈魂在此生活無負擔
Lullay, dear, Tia, good night sister mine 晚安,我親愛姐姐Tia的搖籃曲
Rest now in starlight's embrace在星光的懷抱下歇息吧
May this cool lullaby reach you in dreams願這個搖籃曲可以直達你的夢中
And ease you your passage of days 讓你簡單的度過這些日子
May my apologies find you this night願這個夜晚你會發現我的道歉
And may my sorrow in kind我如此的悲傷
Tia, you loved me much more than I knew .Tia你愛我比我知道的多
May troubles be far from your mind願煩惱遠離你的心靈
And forgive me for being so blind請原諒我如此盲目
The space now before us, empty and forlorn在我們之前的宇宙,現在是如此空蕩及淒涼
I never imagined we'd face them all alone我從來沒有想過,我們會獨自面對
May these sunless seasons swiftly pass, I pray願這些昏暗的季節會迅速通過,我祈禱
I love you, I miss you, all these miles away在這數英里遠外,我愛你,我想念你
May all your dreams be sweet tonight願你所有的夢今晚是甜的
Safe upon that bed above the lights光明的安全的上床
And know not of heartache, fear, nor, gloom知道不在心痛,恐懼,也不憂愁
And when I dream, I'll fly away to meet you soon願我的做夢的時候,我很快會飛去你身邊跟你見面,
Sleep, sleep,睡吧,睡吧,
Sleep...入睡...
|
|
( 休閒生活|音樂 ) |