字體:小 中 大 | |
|
|
2009/02/22 00:20:13瀏覽499|回應0|推薦0 | |
要工匠們經營自己的部落格,是不是要求過頭了點?以下老麥的這一篇PO文就直接將對話引到這個議題上頭。一如往常,結果又是一連串的精彩回應。 history of english cut (posted at March 17, 2005 10:56 PM) * * * (中文翻譯) 正當 English Cut 的事業正如火如荼地展開之際,我忽然回想起那些對於我首次提出「部落格裁縫工匠」這個新觀念所引起的讀者回應:
讓我驚訝的是,這些讀者回應只不過是幾個月以前的事!可是用網路時間來看,感覺像是很久、很久以前的事了。 (譯註:以下是這篇文章所引起的許多讀者回應中的精華摘要) 『會想要穿 Savile Row 西服的人,絕對不是部落格的讀者』,我覺得這句話有問題。到底經營部落格的目的是要客戶變成讀者,還是要讀者變成客戶?最近我的部落格有一位格友回應說,他從 English Cut 得到不少知識。如果「市場就是對話」,那麼提供新的字彙給更多的人來加入新的話題,根據定義,這不就是開闢市場了嗎?這是我從你這次的實驗所觀察到的。我認為,重點不在於向群眾廣播,而是要讓更多的人來加入對話。(Posted by Dave at March 18, 2005 2:53 AM) 嘿,老麥!又是一篇不錯的PO文...這個案例完全符合你所倡導的「市場就是對話」的觀念。是不是只有某些行業適合這種模式呢?...(Posted by Reece at March 18, 2005 6:33 AM) 說我是傻瓜吧!看了 Tom 的部落格之後,我已經跟他聯繫上了,準備為自己做一套手工西服(嗯...現在又打算乾脆做兩套好了)。我不覺得傳統手工西服是少數有錢精英的市場。我跟我太太是不折不扣的中產階級份子,我們沒有任何負債,並且擁有自己的房子,每個月大約有美金2200元來花費在生活及娛樂開銷之上。其中有一部分的錢被我存下來準備買手工西服。只要有錢可以省,並且想讓自己看起來更有體面,誰都可能成為手工西服的客戶。大部分的美國人穿的西服看起來像"廢物"(shit),而這些從架子上買下來的成衣西服真的很像"廢物"做成的,因為它們的使用壽命就跟"廢物"一樣的短暫,並且也不便宜,有時候甚至上看美金1000元。想想看,只要再加碼美金1000元,就可以擁有一件由工匠為你量身訂製的唯一又獨特又合身的西裝,何樂不為?English Cut 的故事是真實可信的。Thomas 的對話簡單、易懂、親切、又沒有廢話。雖然我來自於一個製造與外銷廣告廢話的國家,我卻很樂意付錢給 English Cut。 (Posted by Jay Sennett at March 18, 2005 2:12 PM) Reece 和 Jay 你們好...曾經在某種狀況下,雖然我口袋裡有錢,可是就是會有一種無形的障礙,讓我無法走進一間店裡去消費。因為我不曉得要怎麼做一個客戶;我可不想走進一間可能讓自己看起來像傻瓜一樣的高級商店。就是這樣的心理障礙,讓我無法成為某些市場的客戶。假如說我真的想要一件手工西服,但又不想讓自己在別人面前,看起來像個無知的冤大頭,結果有可能是我永遠不會走進 Savile Row 街上的任何一間西服裁縫店。 Thomas 至少在兩方面幫我克服了這種心理障礙:(1) 他讓我有了入門的基本常識和概念,我知道如何跨出成為"聰明客戶"的第一步;(2) 他讓我感受到,無論是為人方面或專業方面,他真的想幫客戶量身訂製出最合身、最有價值的西服,所以我個人跟我口袋裡的錢,都會很自然地被他所吸引,並且願意把我的"第一次經驗"交給他來處理。雖然今天我還不是手工西服的客戶,可是因為 English Cut 這個部落格,讓我對這個市場不會感到陌生,而且 Tom 把我們教得越來越聰明。事實上,也許有一天我會因為 English Cut 而走進這個市場。我想要強調的是,這種模式是可以被運用在不同的商業領域,只要它跟"無形的障礙"扯得上關係的話,例如漫畫書店、樂器店、花藝店等等。也就是說,任何一間商店,只要是能教導一位路人如何成為一位聰明的客戶的話,它就能因此而獲益。(Posted by Dave on March 18, 2005 3:13 PM) Dave 和 Reece 你們好: Dave 我同意你的說法,Thomas 的確是向我們仔細說明如何成為一個 Savile Row 客戶。光是這一點,就足以解釋為何他的部落格是可行的了。他掀開了迄今沒有被了解的神秘過程,而他這樣的作法,贏得了我的信任與了解。現在我總算了解他的價碼所代表的價值。Reeve 我想「市場就是對話」的觀念應該也可以用在網站設計之上,重點就在於對話。很多網站設計的宅男宅女工程師完全不會跟客戶對話,也不會教人如何成為聰明的客戶。所以,只要能讓網站設計的過程及成本透明、把我當作一個有智慧的客戶、能讓我相信,成為他們的客戶是一件非常簡單的事,我就願意和他們做生意。(Posted by Jay Sennett at March 18, 2005 4:20 PM) 我有一個問題,English Cut 之所以會成功,是不是因為它受到一位知名度非常高的部落格版主的流量導入而造成的呢?(Posted by cynthia at March 20, 2005 12:35 AM) Cynthia ,的確,沒有我的話,今天是不會有 English Cut 的,跟我有沒有流量導入是兩碼事。有人曾經說過,現在 English Cut 主要的流量不是來自於我的部落格 GapingVoid ...也許在剛剛開始的一個星期或兩個星期的時候(也就是一月底),它的流量是來自於我的部落格,可是真正讓它曝光的是二月十三日 BoingBoing 的一篇報導。(Posted by hugh macleod at March 20, 2005 6:35 AM) (譯註: hugh macleod 就是老麥,並且我懷疑 BoingBoing 的那一篇報導,老麥脫不了關係。) Reece, Dave, Jay 謝謝你們的回應,都是些很有趣的觀察。我們一開始的計畫就不是想把格友變成客戶,只是覺得部落格是一個很好的途徑,可以用寓教於樂的方式來將資訊散播出去。這樣子的作法總比在網頁上寫著「自 1911 年迄今, Savil Row 最佳的服務傳統」來得好吧!我目前發現有二種市場正在形成:(1)我們已經開始收到購買意願很強的客戶的email,裡面大致上都寫說:「我已經逛了你的部落格一陣子了,我想跟你買一套西服。」 (2)我們收到很多 email,上頭寫著:「我一直都很想擁有一套 Savile Row,只是找不到最好的起點。現在我知道了,我第一次的電話就會打給你。」--我認為光是經營這兩種市場,就值得去維護一個良好的對話關係。(Posted by hugh macleod at March 20, 2005 7:25 AM) * * * * 在翻譯這篇文章的時候,我腦海裡就浮現三種行業:修車廠、按摩院、美髮沙龍。我是不會隨便走進這三種店裡去的,因為總感覺毛毛的。一口氣翻譯下來,感覺有點倦了,下次有機會再來談談我對這一篇PO文的看法。 晚安,台灣。 |
|
( 知識學習|商業管理 ) |