字體:小 中 大 | |
|
|
2012/02/12 14:00:04瀏覽274|回應0|推薦0 | |
葡萄成熟時 - 以色列, 1944年 歌名: Al Ghinot Egoz 作詞: 取材自舊約聖經雅歌: 第6:11節; 第7:12-13節; 第4:16節. 作曲: Sarah Levy-Tanai 編舞: Sarah Levy-Tanai 土風舞音樂: 惠美唱片 F.D.C. - 0020集 弦歌唱片 C.C.S. - 1013集 弦歌唱片 C.C.S. - 1024集 這一首是我最最最喜歡的情人舞之一. 歌名的意思是:"到葡萄園去" (也可翻譯成:"到胡桃園去".),歌詞非常含蓄雋永,舞蹈動作簡單但寓意深厚. 歌詞大意是說: 親愛的,讓我們到葡萄園去,看那葡萄藤上開花了沒有. 本舞描述的是一個古老的以色列習俗, 當葡萄成熟時,一對對的情侶都會相約到葡萄園去,在充滿詩情畫意的葡萄藤下談情說愛,這是何等甜蜜的光景. 本舞譯自民國57年4月.幾年前在竹韻聯歡的中場休息時間,我曾經把音樂放出來,但是現場只剩下竹韻的朱姐跟我會跳,其他人也沒有下來跟, 可惜了一首好舞,會不會就此失傳呢? (PS: 我看到第21屆亞洲營有此舞的名字,但不知教的是不是就是這一首,在外面也沒有看人跳過.) 由於本曲流傳甚久,唱過本歌的名歌星甚多,在此之中,我還是最最最喜歡台灣最早的版本: 惠美唱片 F.D.C. - 第0020集的古老版本,在此就放這個版本請大家欣賞: (青蛙補充: 女王唱片時期有一首歌也是葡萄成熟時的旋律,但是舞名不同,舞法內容好像一樣,我的記憶有點模糊了,等一下去查查資料再跟大家分享與說明. ) (本曲名也有寫成El ghinat egoz,因為儒森斯坦教授不在,等他回來後,我再跟他請教是否因為譯音不同的關係.) 上面有說了,本曲的歌詞來自雅歌. 雅歌乃為所羅門王所寫的情詩(雖然現代有某些少數學者不採此觀點, 但幾千年以來的考證,仍以此為主.). 歌詞一共有3節: 1. 我走進核果樹欉, 去看山谷中那些綠色植物, 去看葡萄發芽了沒 還有石榴開花了沒 2. 讓我們早起去葡萄園 去看看葡萄發芽了沒,開花了沒 還有,石榴吐蕊了沒 在那裡我將獻上我的愛給你 3. 曼陀羅吐露出香氣, 我們的門裡有許多不同且珍貴的水果,有新的有陳的, 這些都是我特別為你保存的,我親愛的. 4. 起來吧,北風; 吹來吧,南風! 吹進我的果園,讓我果園的香氣都飄散出來 讓我親愛的走進果園 嚐嚐這些珍貴的水果 這裏安排一版美聲版:
|
|
( 不分類|不分類 ) |