字體:小 中 大 | |
|
|
2013/02/05 00:29:02瀏覽398|回應0|推薦0 | |
巴巴娜小姐 - 以色列, 1953,1955,1957,1979
舞名: הנאוה בבנות (音譯: Hana'ava Babanot, 舞名同曲名) 作詞: Amitai Ne'eman (本曲創作於1951年) 作曲: Amitai Ne'eman 編舞: Hana'ava Babanot(1953),Simcha Levine (台灣譯: 巴巴娜小姐,雙人舞) Hana'ava Babanot(1955),Shauli Rosenfeld (台灣譯: 新巴巴娜小姐,雙人舞) Hana'ava Babanot(1957),Shalom Hermon (團體舞,台灣未介紹) Hana'ava Babanot(1979),Dani Dassa (青蛙老師譯名: 新巴巴娜小姐(1979),並於2013年1月5日於台北文化舞者國際民俗舞蹈協會做全台首度介紹,於2013年2月5日於新竹市體育會土風舞委員會傳統舞班介紹.) 中文舞名: (如上) 土風舞音樂: 惠美唱片 F.D.C.- 0008集 這一首情歌由於詞曲都相當的優美,相當受到以色列人的歡迎,因此以色列的編舞者很喜歡拿這首歌來編舞, 上面我只列了4個不同的版本,實際上應該不只.我在民國60幾年學過巴巴娜小姐跟新巴巴娜小姐,至今將近40年, 除了我在高中當社長的時候辦聯歡排過一次之外,至今沒有再看過哪邊的社團聯歡有在放這2首舞了. 雖然本曲創作至今尚未滿一百年,但是因為旋律優美,歌詞雋永,在以色列很快就成為非常受到歡迎的情歌,尤其是在婚禮上,點唱率非常之高, 一直流傳至今.即使在現代的以色列婚禮場合中,仍然常會聽到這首歌來增添婚禮場合甜蜜的氣氛.(這讓我想起在喝喜酒的時候聽到的"花好月圓"歌曲一樣. ) 原文(希伯來文)歌詞: 1. הנאווה בבנות אנא האירי פנייך אלי האירי פנייך אלי. אנא האירי פנייך אלי האירי פנייך אלי. (2X) 2. בוא דודי כי יפית אף נעמת עד מאוד. שלח ידך וחבקני אמצני עוד ועוד. 歌詞音譯: 1. Hana'avah babanot ana ha'iri panaich elai ha'iri panaich elai. (2X) 2. Bo dodi ki yafita af na'amta ad me'od. Sh'lach yadcha vechabkeni am'tzeni od ve'od. 歌詞英譯: 1. The most beautiful of maidens, please light up your face to me, light up your face to me. (2X) 2. Come, beloved, for you are most fair, and have delighted me very much. Give me your hand and embrace me strengthen me again and again. 中文歌詞翻譯: 1. 全世界最漂亮的美女, 抬起你的臉看著我, 抬起你的臉看著我 (2X) 2. 來吧,親愛的, 你是那麼的美麗, 又使我很快樂. 給我你的雙手,擁抱我 用力地一次又一次的擁抱我. 我們來看看以色列婚禮的實況吧: (7:12秒:巴巴娜小姐) |
|
( 不分類|不分類 ) |