網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
謎 - 以色列/希臘
2016/04/23 15:10:52瀏覽637|回應0|推薦0
謎 - 以色列/希臘



歌名: ΑΙΝΙΓΜΑ (音譯: Ainigma; 英譯: Mystery 或 Riddle), 希臘,1995年1月
作詞: Γιώργος Σαρρής  (音譯: George Sarris), 希臘,1995年1月
作曲: Γιώργος Σαρρής  (音譯: George Sarris), 希臘,1995年1月
演唱: Ζιγκ Ζαγκ (音譯: Zigk Zagk), 希臘,1995年1月
舞名: אניגמה(希伯萊文) (音譯: Enigma)
編舞: רוברטו הדון(希伯萊文) (音譯: Roberto Haddon), 2000年
中文舞名: 謎

本舞為以色列編舞者拿希臘流行歌來編的新編舞,沒有特別的特色可以介紹.

歌名的意思是神祕的事情.


本曲唱片封面:



請各位舞友們猜猜圖片中的希臘字的意思,大家也來一起感受一下這首希臘歌所說的謎一樣的愛情吧!










希臘原文歌詞:

1.
Όλοι με ρωτούν πώς μπορώ
στη ζωή μου και πάω 
δίχως να βρίσκω άκρη 
πως δε βάζω κι εγώ μια τάξη 
και ζω μια στο γέλιο και μια στο δάκρυ.

Όμως, ξέρω καλά πώς αντέχει
η αγάπη η τρελή που στο άγνωστο τρέχει 
Η αγάπη που συνέχεια ρωτάει 
σιγουριά δε ζητάει και απαντήσεις δεν έχει.

和.
Αίνιγμά μου, αίνιγμά μου 
βάσανό μου που 'χω αγαπήσει 
Αίνιγμά μου αίνιγμά μου 
που ποτέ μου δε θα βρω μια λύση.
(2S)

(間奏)

2.
Λέω πάλι παράξενο πράγμα 
μια στάση η ζωή ποτέ να μην κάνει 
Όλα φεύγουνε, πάνε, περνάνε 
καράβι η ζωή και λιμάνι δεν πιάνει.

和.
Αίνιγμά μου, αίνιγμά μου 
βάσανο μου που 'χω αγαπήσει 
Αίνιγμά μου αίνιγμά μου 
που πότε μου δε θα βρω μια λύση.

(短間奏)

和.
Αίνιγμά μου, αίνιγμά μου 
βάσανο μου που 'χω αγαπήσει 
Αίνιγμά μου αίνιγμά μου 
που πότε μου δε θα βρω μια λύση....
(4S)


歌詞音譯:

1.
Oli me rotoun pos boro sti zoi mou 
ke pao dihos na vrisko akri
Pos den vazo ke ego mia taksi 
ke zo mia sto yelio ke mia sto dakri 

Oomos ksero kala pos antehi 
i agapi i treli pou sto agnosto trehi 
i agapi pou sinehia rotai 
sigouria den zitai 
ke apantisis den ehi 

和.
Enigma mou, Enigma, 
vasano mou pouho agapisi
Enigma mou, Enigma, 
pou pote mou den tha vro mia lisi
(2S)

(間奏)

2.
Leo pali parakseno 
pragma mia stasi pote i zoi na min kani ola
fevgoune ola pernane, 
karavi harai ke limani den piani 

Omos ksero kala pos antexi 
i agapi i treli pou sto agnosto trehi 

i agapi pou sinehia rotai 
sigouria den zitai 
ke apantisis den ehi

和.
Enigam mou, Enigma, 
vasano mou pouho agapisi
Enigma mou, Enigma, 
pou pote mou den tha vro mia lisi
(2S)

(短間奏)

和.
Enigam mou, Enigma, 
vasano mou pouho agapisi
Enigma mou, Enigma, 
pou pote mou den tha vro mia lisi
(4S)




歌詞英譯:

1.
Every one asks me how do I go on with my life 
without finding meaning. 

Why don't I put some order in my life also?
And live (instead) sometimes in tears and 
sometimes in laughter

But I know well how it endures, crazy love,
love that runs for the unknown

Love that constantly asks, 
comfort does not need 
and answers does not have


和.
My Enigma, Enigma, 
my suffering (torture) I fell in love with
My Enigma, Enigma, 
(it seems) that I will never find a solution
(2S)

(間奏)

2.
I say again, 
strange thing life doesn't stop moving
All things leave, go, pass, (like a) ship 
(that) comes in the bay but does not stay

But I know well how it can last, crazy love, 
love that runs for the unknown

Love that constantly asks, 
comfort does not need 
and answers does not have

和.
My Enigma, Enigma, 
my suffering (torture) I fell in love with
My Enigma, Enigma,
(it seems) that I will never find a solution
(2S)

(短間奏)

和.
My Enigma, Enigma, 
my suffering (torture) I fell in love with
My Enigma, Enigma,
(it seems) that I will never find a solution
(4S)


歌詞中譯: (好啦,還是 我來翻譯啦,大家忍耐一下.)

1.
每個人都在問我,我為何能如此地
漫無目標的生活下去 

為什麼我就不能規律的過日子
總是在哭笑之間過生活?

但是我知道這瘋狂的愛情是無可抑扼的
後果如何根本無法得知
愛情就是如此
它不需要安慰
而且永遠也找不到答案

和.
我謎樣的愛情
讓我陷入痛苦折磨
我謎樣的愛情
我永遠找不到解答
(2S)

(間奏)

2.
容我再次的說
世間奇事從未停止發生過 
他們如時光之舟的走來,經過,然後遠走.
它曾經過我的港灣,但沒有停留.


但我相當清楚,這種瘋狂的愛情會一直持續著, 
後果如何根本無法得知

愛情就是如此
它不需要安慰
而且永遠也找不到答案

和.
我謎樣的愛情
讓我陷入痛苦折磨
我謎樣的愛情
我永遠找不到解答
(2S)

(短間奏)

和.
我謎樣的愛情
讓我陷入痛苦折磨
我謎樣的愛情
我永遠找不到解答
(4S)


接下來請各位舞友們欣賞希臘本曲:


[ 本帖於 2016-4-23 發表於舞之心論壇 ]

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=54184299