網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
莎朗嘿-歌:韓國/舞:自編
2021/12/28 14:23:42瀏覽2211|回應0|推薦1

莎朗嘿
(
:韓國/:自編)

 

歌名:사랑해
作詞:오경은(中譯:吳京恩)
作曲: (中譯:卞赫)
演唱:라나에로스포,西元1971
舞名:莎朗嘿
編舞:余嘯渝老師
土風舞音樂:世界土風舞巡禮(?)

很多初學莎朗嘿的舞友可能都有一個共同的經驗,怎麼舞跳一半,耳朵突然開竅了,聽得懂韓文歌了?!阿明明就是一首很抒情很好聽的韓國情歌呀,怎麼聽到後面我就聽懂歌詞的意思了,真的好神奇喔!將近11年前,青蛙老師也在台灣最大的土風舞平台:舞之心論壇上公開徵求本歌曲中文歌詞聽寫活動,只要寫得出來幾個字就送幾朵舞之心論壇的花.當時也掀起一陣小騷動.(更大的騷動青蛙老師放在本文最後,因為11年後的今天,青蛙老師要揭曉標準答案啦.)

這些且先按下不表,先講講曲名:莎朗嘿.由於韓劇橫掃台灣,可能很多人都知道莎朗嘿在韓文的意思就是"我愛你"的意思.然而我愛你在韓文中也有不同層次的表達方式呦:

1.
例如說跟長輩,像跟媽媽撒嬌說"媽咪,我好愛你呦!",,像這種對長輩說的,帶有尊敬式的我愛你,發音類似:"咪煙憨咪搭" (mi an ham ni da)
2.
像自己私底下在心裏面暗戀某人,描述這種"青蛙先生,我好愛你呀!",,這種的我愛你發音類似"南呢努嘞莎朗嘿按答" (naneun neoleul salanghanda),一大串不知道什麼字的中間偷偷夾著莎朗嘿,好像就在講"暗戀"這件事.

3."
莎朗嘿呦":這是在還沒有很親密關係的時候說的"我愛你".例如小學妹對喜歡的學長告白:"親愛的帥帥的青蛙學長,莎朗嘿呦(Sa Lan Hei yo)"這是一般比較常聽到的,就連華人歌手都拿來當歌名."莎朗嘿呦",就是"莎朗嘿"後面加一個"".(常看全民最大黨或者模仿劇的舞友都很熟悉,韓文語尾助詞很喜歡加個"",如果你說國語的聲音平一點硬一點,字尾再加一個"~~",聽起來就像是在講韓文一樣,一定會有很多美眉或帥哥會帶著深情,崇拜的眼神望著你呦.)
   
4.
最高等級,最適合跟你親密的阿那答說的我愛你就是......"莎朗嘿!(Sa Lan Hei)".這是很親密很親密的關係才說的呦.所以要常常對你親愛的說:"莎朗嘿",也要常在聯歡上跳:"莎朗嘿"!

韓文原文歌詞:
1a.
사랑해 당신을 정말로 사랑해
당신이 내곁을 떠나간뒤에
얼마나 눈물을 흘려는지 모른다오

.
에에에 에에에에에에 에에에 에에에
에에에 에에에

1b.
사랑해 당신을 정말로 사랑해
멀리 떠나버린 못잊을 님이여

2a.
당신이 내곁을 떠나간뒤에
밤마다 그리운 보고싶은 내사랑아

.
에에에 에에에에에에 에에에 에에에
에에에 에에에

2b.
사랑해 당신을 정말로 사랑해
사랑해 당신을 정말로 사랑해
정말로 사랑해

歌詞中譯:(不就韓文嘛,難不倒我的.)
1a.
我愛你我真的愛你
在你離開我之後
你不知道我想哭多少眼淚

.
耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶
耶耶耶

1b.
我愛你我真的愛你
遠去的難忘的人

2a.
在你離開我之後
我每晚都想念你,我的愛人

.
嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿
嗯嗯嗯

2b.
我愛你我真的愛你
我愛你我真的愛你
我真的愛你

我們聽慣台灣的救國團康輔版的版本,現在來聽一聽韓國清純歌手金熙珍現場演唱,原汁原味的"莎朗嘿":



我們再回到救國團的土風舞版的莎朗嘿,順便也考考各位舞友們的聽寫能力,看各位舞友們能聽出幾個字歌詞:


最後老闆招待本舞中文舞序:







資料來源:
1.
韓文版維基百科
2.
弦歌雜誌第61


( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=171026693