網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
歌詞中譯『クロノスタシス』(時滯錯覺)BUMP OF CHICKEN~「名探偵コナン ハロウィンの花嫁」(名偵探柯南:萬聖節的新娘)主題歌
2022/08/04 23:11:42瀏覽1405|回應0|推薦1

※本文內容含歌詞翻譯〜譯文禁止複製/轉載※

上個月~小女孩一直嚷嚷著要去看《名偵探柯南:萬聖節的新娘》(名探偵コナン ハロウィンの花嫁Detective Conan: The Bride of Halloween

於是~我們~~~就一起去了一趟電影院

小女孩說主題歌很好聽~所以我把歌詞翻譯出來

至於2022年劇場版的劇情我就不劇透了喔

因為電影還在上映中

喜歡柯南的~就自己去電影院看會比較有FU~

對劇場版沒興趣的~不如就直接去找維基看看簡介就好

請點這裡

 

主題歌「クロノスタシス」(時滯錯覺)

作詞/作曲:藤原基央

歌:BUMP OF CHICKEN

歌詞版video請點這裡

 

歌詞中譯 (含英譯):

もう一度ドアを開けるまで

ノルマで生き延びただけのような

今日を 読まない手紙みたいに重ねて

また部屋を出る

直到再一次打開門為止

Until I open the door again

我只能這樣苟延慘喘似地

I can only survive the days

今日又像是一封未讀的信件般反覆重來

And today repeats again like a letter I dont read

我又再一次離開房子

Again I leave the room

 

明け方 多分夢を見ていた

思い出そうとはしなかった

懐かしさが足跡みたいに

証拠として残っていたから

黎明時分 大概是做了個夢

Maybe I was having a dream at dawn

好像也沒想起什麼

I didnt seem to recall of anything

心中的眷戀卻像足跡一般

But nostalgia remained

殘留下了證據

like footprints as a proof

 

大通り 誰かの落とした約束が

跨がれていく被跨越在大街上

不知是誰丟失的約定

The promise that someone lost

被跨越在大街上

was stepped over the main street

 

この街は居場所を隠している

仲間外れ達の行列

並んだままで待つ答えで

僕は僕を どう救える

這條街道隱藏著我的住處

The street is concealing my place

那些被排擠的人們

People being left out

成列地排著隊伍等待答案中

wait in line for the answer

而我該如何拯救我自己呢?

How could I save myself?

 

飾られた古い絵画のように

秒針の止まった記憶の中

何回も聞いた 君の声が

しまっていた言葉を まだ 探している

猶如粉飾過的古畫一般

Like a decorated old painting

在時間已停止的記憶中

In the memory where time stopped

我多次聽到你的聲音

I heard your voice for many times

我還在找尋那段深藏在心底的話語

But Im still looking for the talk shut in my heart

 

ビルボードの上 雲の隙間に

小さな点滅を見送った

ここにいると教えるみたいに

遠くなって消えていった

在廣告招牌上方那雲朵的縫隙間

Above the billboard in the gap of the clouds

目送著那渺小的燈光忽明忽滅

I saw off the small blinking

彷彿告訴我你在這裡似地

It seemed to tell me you are here

然後漸行漸遠地消逝而去

But it became far away and then disappeared

 

不意を突かれて思い出す

些細な偶然だけ 鍵にして

どこか似たくしゃみ 聞いただとか

匂いがした その程度で

我突然地想起什麼

I recall of something suddenly

光是細微的偶然記憶都是關鍵

But even a trivial accident can be a key

像是不知在哪裡聽過類似的打噴嚏聲之類的

Something like the similar sneeze I heard somewhere

那種程度就足以讓人感受到氣味

I can smell it at that level

 

臆病で狡いから

忘れたふりをしなきゃ

逃げ出しそうで

用膽小當理由是狡猾的

Being coward is cunning

我必須假裝忘記才行

Ive got to pretend to forget it

似乎就要逃脫出去了

I seem to run away

 

例えば未来 変えられるような

大それた力じゃなくていい

君のいない 世界の中で

息をする理由に応えたい

假使未來可以改變的

If the future can be changed

不是巨大的力量也無妨

It is fine even without the outrageous power

即使在沒有你的世界中

In the world without you

我也想要回應活著理由

I want to respond to the reason why I live

 

僕の奥 残ったひと欠片

時計にも消せなかったもの

枯れた喉を 振り絞って

いつか君に伝えたいことがあるだろう

在我內心深處殘留的那一處碎片

The fragment remaining deep in my heart

即使在歲月流逝裡也不能消除

couldnt be erased even as time goes by

我用乾渴的喉嚨聲嘶吶喊著

I strained my voice with the withered throat

這樣總有一天也會有想傳達給你的心意吧

Then someday there would be something I want to convey you

 

それっぽい台詞で誤魔化した

必要に応じて笑ったりした

拾わなかった瞬間ばかり

どうしてこんなに 今更いちいち眩しい

用那樣的台詞讓人誤解

Those lines were deceiving

必要時就笑著應對

I tried to laugh as necessary

不過就是被遺落的瞬間而已

Its just the moment I lost

為何此刻它卻更加耀眼

But why is it even more dazzling now

 

この街は居場所を隠している

仲間外れ達の行列

並んだままで待つ答えで

僕は僕を どう救える

這條街道隱藏著我的住處

The street is concealing my place

那些被排擠的人們

People being left out

成列地排著隊伍等待答案中

wait in line for the answer

而我該如何拯救我自己呢?

How could I save myself?

 

僕の奥 残ったひと欠片

時計にも消せなかったもの

枯れた喉を 振り絞って

いつか君に伝えたいことが

在我內心深處殘留的那一處碎片

The fragment remaining deep in my heart

即使在歲月流逝裡也不能消除

couldnt be erased even as time goes by

我用乾渴的喉嚨聲嘶吶喊著

I strained my voice with the withered throat

這樣總有一天我想傳達給你的心意...

Then someday I would like to convey something to you

 

失くしたくないものがあったよ

帰りたい場所だってあったよ

君のいない 世界の中で

君といた昨日に応えたい

我曾有不想失去的東西啊

There was something I dont want to lose

也曾有想要回去的地方啊

There was a place I want to go back

即使在沒有你的世界中

In the world without you

我也想要回應與你共度的昨日

I want to respond to the time I was with you yesterday

 

飾られた古い絵画のように

秒針の止まった記憶の中

鮮明に繰り返す 君の声が

運んできた答えを まだ

しまっていた言葉を 探している

猶如粉飾過的古畫一般

Like a decorated old painting

在時間已停止的記憶中

In the memory where time stopped

你的聲音如此鮮明的反覆著

Your voice repeats so clearly

我至今依舊在找尋你曾帶給我的答案

Now Im still looking for the answer you brought for me

還有那段深藏在心裡的話語

and the talk shut in my heart

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=eileenhsu1&aid=176357226