![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2016/10/27 10:40:30瀏覽1|回應0|推薦0 | |
這是《혼술남녀》中~Eileen Hsu最喜歡的一首OST 雖然它的歌詞~簡簡單單的幾句~ 每次在劇中聽到這首曲子~都不禁有一股淡淡的哀愁 然後~~然後~~眼淚也會不經意地滑落 通過這首歌~Eileen Hsu彷彿在《혼술남녀》中 看到了”孤獨”的人生哲學 每個人~~都有屬於它自己的故事 有屬於自己的喜怒哀樂~ 當我們在傷痛與歡樂不斷交織而成的歲月中 ”獨酒”的時光~更能讓人體會它的深刻~~ 啊~~真的~~原來~~這就是~~~~~~人生! “텅 빈 집 돌아보면 한참을 머뭇거린다. 난… 난…떠날 수 있을까?” (若是回頭看著空蕩蕩的房子~我就好一會兒猶豫不決~我~我~能離開嗎?) 這段~真的讓Eileen Hsu好感傷喔~~~想哭! ~以上 2016年~Eileen Hsu的感性時刻!
《혼술남녀》(Drinking Solo獨酒男女) OST Part.1 《떠날 수 있을까》(Could I leave?我能離開嗎?) 由옥상달빛(屋頂月光)演唱 發表日:2016/09/12 (by CJ E&M Music)
가사歌詞:含英譯 하나씩 기억하고 一點一滴地回憶著你 I recall you little by little 하나씩 버리고는 又一點一滴地丟棄 And throw away the memory little by little 다시금 꺼낼 수 없는 卻再也無法釋出 I can’t take out again 깊은 곳에 닿는다 觸及內心深處的地方 Those that reach the deep place inside me 창문에 남은 손자국 遺留在窗戶上的手印 The handprint left on the window 모서리에 찢겨 상처가 난 벽 成了牆角破碎的傷痕 Became the torn wound in the wall corner 난…난…떠날 수 있을까 我~我~能離開嗎? Could I…Could I leave?
모든 게 그대로 그 자린데 一切還是原封不動地在那個位子 Everything is in that place as it was 변한 건 너 없는 빈자리뿐 唯一改變的是 你已不在 空蕩蕩了 What has changed is that you’re not here 변한 건 너 없이 찾아온 겨울 已經改變的是 沒有你而到訪的冬天 What has changed is that the winter visited me without you 난 떠날 수 있을까 我能離開嗎? Could I leave?
텅 빈 집 돌아보면 若是回頭看著空蕩蕩的房子 If I look back at the empty house 한참을 머뭇거린다 我就好一會兒猶豫不決 I’ll hesitate for a long time 난… 난…떠날 수 있을까 我~我~能離開嗎? Could I…Could I leave?
모든 게 그대로 그 자린데 一切還是原封不動地在那個位子 Everything is in that place as it was 변한 건 너 없는 빈자리뿐 唯一改變的是 你已不在 空蕩蕩了 What has changed is that you’re not here 변한 건 너 없이 찾아온 겨울 已經改變的是 沒有你而到訪的冬天 What has changed is that the winter visited me without you 난 떠날 수 있을까 我能離開嗎? Could I leave?
中英文歌詞翻譯:Eileen Hsu (禁止轉載)2016/10/27
|
|
( 不分類|不分類 ) |