網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
俄羅斯印象 - 窩瓦河上的高爾基(1)
2010/01/17 22:47:05瀏覽955|回應0|推薦5

高爾基。這是這個城市在蘇聯時期的舊稱。

高爾基,是蘇聯時期俄羅斯一位知名文學家的筆名。城取此名就是為了紀念他。

高爾基的意思是「苦」。

蘇聯瓦解之後,城市改了名,叫「涅日尼諾夫格勒」

「涅日尼」是「低下的」,就是 low,

「諾夫」是「新的」,就是 new,

「格勒」是「城市」,就是  city,

所以,「涅日尼諾夫格勒」就是「下新城」。

解釋了好久,結果卻頗令人失望,是不是?這麼長,這麼複雜的名字,卻一點風格特也沒有。

還是叫它高爾基吧。

它其實是一座有歷史,又很美麗的城市。與另兩座城市在爭奪俄羅斯第三大城的頭銜。城內有壯觀的碉堡城牆,建立在寬闊的窩瓦河畔,一座臨河的懸崖上。從城堡內可俯視來自莫斯科近郊的歐卡河 (Oka) 流入窩瓦河的交匯口。

我們在這城裡傳福音,發聖經,牧養親愛的弟兄姊妹。

故事要日後慢慢講,先看看這城。

.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

( 興趣嗜好攝影寫真 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=dvchang76&aid=3696667