字體:小 中 大 | |
|
|
2010/04/06 11:20:20瀏覽1516|回應12|推薦1 | |
台灣與中共都是使用中文的環境下,為何一個重大案件卻用英文ECFA來表示呢?這是搞什麼? 我不明白ECFA,因為從頭到現在都是聽到的是片段,而一些有先研究的人的都在各說各話,那完整的文件是什麼?我也不明白。 網路上的消息也都是片段的,沒見過整個的簡介,別說農民為何要反對,連我自已也都完全不明白,更不明白的一件事是為何要用英文來標示呢? 難道是用英文就會有"國際性"的代表性,我不明白?一個介於台灣與中共的文件在語言、文字都類似的情況下為何還要用英文呢?你有見過美國與英國要簽一個約,然後用法文來標示嗎?難道中文是這麼難以登大台嗎? 請用中文來標示可以嗎?另外請寫一下說帖嘛,在網站宣導一下,讓大家能有所見解嘛。這樣不用總統一人在那裏解說,他再講十次百次也無法明白呀。 |
|
( 時事評論|公共議題 ) |