網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
你的英文「大學」了沒?
2018/01/22 16:01:36瀏覽1814|回應0|推薦0

《經營公司這樣想就對了》《Always Think Big》是一本全球暢銷書。描寫一位大嗓門的推銷奇才麥克(Jim“Mattress Mack” McIngvale),麥克開的藝廊家具店,單一店面全年營業額超過200萬美元的業績,全球單位面積銷售量世界第一,也是全球最賺錢的家具零售店。

圖片來源:www.amazon.com

這本書推出之後,「Think Big」──有人稱之為「大想頭」、或凡事從大處想──成了企業的金科玉律,其實用在英文學習也挺管用!

我們過去的英文教育多半是「小學」──講文法、背單字、考試,字字鑽研,小問題也不放過──搞到最後每個字都像是懂了,但一旦要說的時候,都不知道跑哪兒去了。「小學」是基本功,假設你已經有基本功,不妨試一試「大學」、也就是“think big”的功夫,它憑感覺、反應,讀文章的時候,是scan或skim地閱讀方式,抓到意思就對了;英文對談的時候,不在意文法對、錯,關心的是我有沒有用target language?

Think Big讓人胸襟開闊,讓你接納不同的表達方式、句型、和來自不同國籍的口音,它讓你喜歡說second language時候的自己。

來看看幾個充滿「think big」思維的字:

big picture(縱觀全局) 

big picture表面的意思是大圖,引申為整體局勢,或重點。最常聽人口語上講的是:You have to look at the big picture.(凡事往大處想。)

再看兩個例句:
When it comes to your finances, you need to look at the big picture, rather than live in the moment.(談到財務方面上,你需要盱衡全面情勢而不是只要看現有的資訊。)
Concentrate on the big picture for now. Don’t worry about the minor details.(先把精神集中在重點上,不要擔心次要的細節。)

bird's eye view(居高臨下)

這個詞的意思是鳥瞰,也就是俯視,是因為居高臨下,一覽無餘,讓你能俯視全景。The speaker gave a bird's - eye view of the situation.(報告人概述了整個局勢。)

相對於鳥瞰,有一個傳神的片語叫worm's eye view「蟲視」。意思是你只了解或懂得一件事的很小一部分,而且不幸的是,你了解的是最不重要的部分!例:What does he know about prepositions? He only has a worm’s eye view of English grammar!(他哪裡懂介系詞了?他對英語文法的瞭解少得可憐!)

Horizon(視野、地平線)

Horizon這個字,是英語世界開創文明的一個好字。哥倫布航海發現新大陸,遙望海天一色的一條水平線,就叫做Horizon。有人說,英語詞彙要選最重要的字,非此字莫屬,因為這個字,有一個民族的氣度胸襟。

Horizon原來是地平線,有人解為「江湖」,也算有創意。

中文我們們說某事浮上枱面,英文就用"on the horizon"。例如:很快就會出事There's trouble on the horizon.
開拓視野,英文可以則用broaden/widen our horizon。

按這裏,改變英文,就改變人生

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=corecorner&aid=109969864