字體:小 中 大 | |
|
|
2018/01/22 16:01:36瀏覽1814|回應0|推薦0 | |
《經營公司這樣想就對了》《Always Think Big》是一本全球暢銷書。描寫一位大嗓門的推銷奇才麥克(Jim“Mattress Mack” McIngvale),麥克開的藝廊家具店,單一店面全年營業額超過200萬美元的業績,全球單位面積銷售量世界第一,也是全球最賺錢的家具零售店。 圖片來源:www.amazon.com 這本書推出之後,「Think Big」──有人稱之為「大想頭」、或凡事從大處想──成了企業的金科玉律,其實用在英文學習也挺管用! 我們過去的英文教育多半是「小學」──講文法、背單字、考試,字字鑽研,小問題也不放過──搞到最後每個字都像是懂了,但一旦要說的時候,都不知道跑哪兒去了。「小學」是基本功,假設你已經有基本功,不妨試一試「大學」、也就是“think big”的功夫,它憑感覺、反應,讀文章的時候,是scan或skim地閱讀方式,抓到意思就對了;英文對談的時候,不在意文法對、錯,關心的是我有沒有用target language? Think Big讓人胸襟開闊,讓你接納不同的表達方式、句型、和來自不同國籍的口音,它讓你喜歡說second language時候的自己。 來看看幾個充滿「think big」思維的字: big picture(縱觀全局)big picture表面的意思是大圖,引申為整體局勢,或重點。最常聽人口語上講的是:You have to look at the big picture.(凡事往大處想。) 再看兩個例句: bird's eye view(居高臨下)這個詞的意思是鳥瞰,也就是俯視,是因為居高臨下,一覽無餘,讓你能俯視全景。The speaker gave a bird's - eye view of the situation.(報告人概述了整個局勢。) 相對於鳥瞰,有一個傳神的片語叫worm's eye view「蟲視」。意思是你只了解或懂得一件事的很小一部分,而且不幸的是,你了解的是最不重要的部分!例:What does he know about prepositions? He only has a worm’s eye view of English grammar!(他哪裡懂介系詞了?他對英語文法的瞭解少得可憐!) Horizon(視野、地平線)Horizon這個字,是英語世界開創文明的一個好字。哥倫布航海發現新大陸,遙望海天一色的一條水平線,就叫做Horizon。有人說,英語詞彙要選最重要的字,非此字莫屬,因為這個字,有一個民族的氣度胸襟。 Horizon原來是地平線,有人解為「江湖」,也算有創意。 中文我們們說某事浮上枱面,英文就用"on the horizon"。例如:很快就會出事There's trouble on the horizon. |
|
( 知識學習|語言 ) |