字體:小 中 大 | |
|
|
2015/01/20 16:19:03瀏覽166|回應0|推薦3 | |
“When engaged in eating, the brain should be the servant of the stomach.” ― Agatha Christie 讀一本好的小說,常會因為太著迷於情節內容,而忽略了作家在細微處的精心描寫。總要在二讀甚至三讀時,才會訝於發現自己讀到的不過是書中的二分之一,甚且不到。這大約就是我翻開《小說餐桌》(Fictitious Dishes)時的感覺。這些食物真的在小說中出現過嗎?一點兒都不記得。 不記得也好,這反讓《小說餐桌》顯得新鮮有趣。她不說,我還沒注意到《納尼亞傳奇》常常提到土耳其軟糖;也沒注意到在大人國遊歷時,格里弗的迷你餐盤上是什 麼菜色;《在路上》與《赫克歷險記》中的蘋果派、冰淇淋、玉米餅等美式飲食我也疏於留心。有些食物也許在小說中只是稍微提到,不小心略過去了不至損失太大。但有些食物若是「應注意而未注意」,恐怕就要漏讀了重要的隱喻訊息,《最藍的眼睛》中的牛奶就是個例子。 福萊德鋪設的這張餐桌,並陳小說文字、附註典故與精美照片,看起來真像是一本小說的「美食微圖鑑」。加個「微」字,是因為本書並非以廣納所有小說美食細項為目標。書中的五十道料理,是作者依其喜好、品味,用心挑選出的精華索引。讀過的小說,可以據此再讀一次;而沒讀過的,則剛好藉此認識並找來捧讀。 本書當然也是別緻精巧的文學攝影集,主題關鍵字:小說美食!就算是單純欣賞,也別有風味。 《小說餐桌》的創意嘗試,給予讀者接近小說的另一種途徑。它提醒我們從不同的主題、方向去親近一本小說。誰想到嚴肅的文學作品裡也藏有這樣的美味?這張小說的餐桌上不僅放著一道道可口的珍饌,還有各種常識與文學知識當佐料。開動後方知道,小說裡還未被細細品味的地方還真不少。這確是一場豐富視覺、知性的宴飲, 頗能滿足小說「老饕」或「嚐鮮者」的胃口。 克莉絲蒂是對的,讀完《小說餐桌》,我真的餓了。 |
|
( 創作|文學賞析 ) |