字體:小 中 大 | |
|
|
2009/06/24 12:12:23瀏覽1341|回應0|推薦3 | |
新梗?老梗!一模一樣的梗 演藝圈習慣用語往往會帶動社會一股跟風,於是演藝人員喜歡絞盡腦汁更動傳統詞彙,以達成標新立異、揚名立萬底機會。各種不同的想法相互激盪從而誘發與過去內容不同的新點子,這本來是好事一樁,但使錯了力也會弄巧成拙。 近來演藝圈常掛在嘴邊底「新梗?老梗!用力想梗」,就是明顯的誤用。英文單字idea,中文翻譯作:點子、想法,華語中也有類似老把戲、老招了、老狗變不出新把戲的用法,其中點子、想法、把戲並不是固定不變的內容,套用數學觀念就是數學中的變數。新或老的標準,在於內容有無更動、創新,跟出現的時間點並非絕對相關。但想開創新詞彙卻不仔細思考的藝人們,竟以為用上新或老,就足以代表內容的不同了!當他們口說「新梗、老梗、用力想梗」時,指的當然是同一顆植物,而植物除非經過嫁接,否則植株的DNA不變,長出的梗管他新梗?老梗!都是一模一樣的梗。即使生長的方向、時間點不同,但終究會是內容物完全相同。 如果有人在舞台上表演,內容不變只是表演者面對的方向轉個角度,就宣稱這是一齣全新戲碼,你能同意嗎?演藝圈常掛在嘴邊底「新梗?老梗!用力想梗」不就是在表達上述意念嗎?別傻傻地跟著鬧笑話了! |
|
( 創作|散文 ) |