網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Persuasion
2008/05/20 02:19:13瀏覽598|回應1|推薦4

翻譯Persuasion這本書,當然要先翻譯這本書的名字。

首先,我先找Persuasion的動詞to persuade.

我先在英文字典上查對應的波斯文,大約12個字;像:鼓勵,使同意,使願意,使滿意,使產生動機,說服,使心滿意足,迫使等等。
再從這12個字,查波斯文字典,一一找對對應的英文字。現在變成20個字。多了像:堅持,指點,指示,指導,要求,被迫,不得不等等。
再將這20多個英文單字,找到相對應的波斯文。這是候已經30個字了。

第二步,將這30個字在字典上的例句記錄下來,從例句及其英文翻譯學每個字的意思。
學這些但字時,要從字根學起。好比,“鼓勵”的字根是“勇氣”,亦即,“鼓勵”就是“使其有勇氣,使其具備勇氣”。
原則上,阿拉伯文幾乎每一個字都可以拆出字根,。

第三步,確定Persuasion的波斯文單字。

        متقاعد

這個阿拉伯文字有兩個意思,一個是“使被説服”,一個是“退休的”,字根是“退休”。

我在學習上面的困難爲:
1. 沒有聲音,要強記這麽多零散的單字,很困難。
2. 也不懂“使被説服”和“退休的”為什麽要用同一個字。
3. 很佔用時間。
4. 我將這述這30個字拿個老師看,因爲她不懂英文的Persuasion,所以她也不知道要用那個字。偏偏這個字又是至關重要的書名,關係著讀這本書的方向,所以,老師沒有辦法指導我,整本書翻譯得對不對,是否可以掌握到精髓。

學拉丁語系的語言,因爲和英文很容易對照,所以不會有如此的困難。我一直鼓勵自己,眼光不要落在目前的困難上,要看三年,五年後我將達到的目的地。我現在把字根,字,文法好好打下基礎,將來學習阿拉伯文的路,也連帶的扎實。

總結我學波斯文的方法是很錯誤的 – 事倍功半。正確的學習外文的方法,應該是依據教材,循序漸進,在12個月的時間當中,分成四個階段,將這個語言的架構全學一遍;文法,會話,閲讀並重;單字掌握3000字,含重要動詞300個;將目標鎖定在使用,實用。
一個語言學了幾年卻不會用,等於不會。

在這個錯誤的學習方法中,我也重新定下方向:
1. 我要“使用”波斯文。我可以用波斯文發表我的文章。先從翻譯我自己的文章開始。
2. 多翻字典。從例句中學習。
3. 寫完朗讀三遍。(痛苦啊,痛苦啊。)
4. 聼卡通CD。
5. 也要翻譯當代短篇小説。
6. 8月底,我要從這項語言的學習“畢業” - - 將重點放在“使用手上掌握的程度”。不管程度多差,就是要要硬下頭皮使用這個工具。九月份之後,我借用翻譯自己的文章和伊朗當代短篇小説來保持進步,其他2,3,4步驟都要省下了。

總之,這是我的計劃。九月份開始,我要開始自學,或請老師教俄文了。

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=bonjour2007002&aid=1883213

 回應文章

HanShi
等級:7
留言加入好友
真厲害
2008/05/20 14:00

可以學這麼多語言~真厲害...

我連英文都念不好@@""


祢以恩典為我年歲的冠冕,跟隨祢的路徑都滴下脂油,祢的愛永不改變!