字體:小 中 大 | |
|
|
2013/01/28 08:25:17瀏覽329|回應0|推薦24 | |
在退修會上,兒童青少年文學博士瑞怡不僅帶我們一窺西方作者讀與寫的創作經歷,(每次聽她的講座都覺得進入了一個寶庫,聽她介紹的每一本書都巴不得立刻衝去書局抱回家讀)她在課堂上為我們介紹了幾本讓人耳目一新的書。單從外表上看,這些書與一般的書籍沒什麼不同,直等到有心人把書打開,才知其奧妙之處。 “It's a Book" 以簡單的驢子和小猴子之間的有趣對話看傳統文本書與現代電子書的差異。這本有著生動插圖的故事書裡只有兩位主角,一位是生活在e 世代的小驢子,成天打電腦、傳簡訊吊在網路上,完全不知道「書」是什麼玩意兒。因此當他見到小猴子聚精會神地沈迷於一本書裡時,不斷地問小猴子問題。「這玩意兒可以傳簡訊嗎?」「可以寫部落格嗎?」「可以上下滑動嗎?」「可以推特嗎?」....搞的小猴子最後受不了,不得已把書借給了驢子。書一借來,搞不清楚狀況的驢子還保證,「還給你之前我會先幫你充電!」But, IT IS A BOOK. 小猴子一再強調「就是一本書而已!」簡單的童言童語,卻道出了生活在網路世代年輕人的想法。 瑞怡介紹的第二本書”Tree of Codes",當銀幕上的照片打出來時,大家都驚訝的說不出話來。
這本看起來像是用美工刀一刀一刀刮出來的書,可說是挑戰出版界的大膽嘗試。作者 Jonathan Safran Foer 將他最喜愛的一位波蘭裔猶太作家的書 "The Street of Crocodiles" 拿來,刪除書中主要內容,將剩下來的文字以Foer 的創意寫成另一個故事。讓我百思不得其解的是,中國人說愛屋及烏,一個人怎麼忍心對自己心愛的東西下手,將它千割萬宰,再賦予新生命呢? 記得中學開始買書藏書後,每次要把書借給同學就心情忐忑,深怕對方一不小心把書弄髒了,弄皺了,還回來時已經不復原來的面貌。若干年後,我自己對書有了重新的認識,已經不在乎書的外表。前幾天老爺向我借一本書,上廁所讀的時候一時忘記這是老婆大人的資產,在書頁間摺了兩折。 「不好意思喔!不小心摺了兩頁!」「沒關係啦!盡量摺,你要劃也儘管劃!」驚覺自己對於借書這件事情似乎已邁向一個新境界。 "Building Stories" 的作者Chris Ware 顛覆了一般漫畫小說說故事的方法。在這套書裡,讀者依照自己的選擇說故事的方式,一一將14 片漫畫圖片拼排起來讀。故事場景是在芝加哥一棟三層樓的公寓,主角們是這群公寓裡每天為著生活奔波忙碌的市井小民。這套價值美金50元,重30 磅的漫畫書,讀起來想必不容易。閱讀的過程,果真要讀者用心地參與,才能完成創作的過程。 以《一杯的閱讀筆記》在新浪網上開博客專門介紹青少年兒童文學的瑞怡不僅是個書評家,更是愛書人。這次在退修會上「入書林,覓真心」的小組分享中有機會與她一起分享心愛的書與走過的閱讀歲月,彌足珍貴! 若您家中有青少年讀者,或者您有興趣涉獵青少年文學,在此強烈推薦《一杯的閱讀筆記》http://blog.sina.com.cn/1cupreading
|
|
( 心情隨筆|心靈 ) |