字體:小 中 大 | |
|
|
2008/07/23 01:01:07瀏覽519|回應0|推薦10 | |
在所有有關心靈的力量當中,有一種是屬於小孩和藝術家的。一旦擁有這樣的力量,一直到他們死去的那一天也不會消失。這是一種將快樂投入在任何事物的力量,而非將快樂當成一種手段;之所以快樂是因為事物本來的存在,就像愛人溺愛著每個具有愛的痕跡的事物。一個擁有健康心靈的小孩會將他的手平放在夏日的草地上,感覺它,同時也可能因為這彈動的世間現象打了一個私下歡愉的哆嗦。他並沒有想著這草地會讓遊戲變的更好玩,或是如何讓羊群們吃的多好;如果是這樣,這會和一個追求者只奢想他情婦的錢財沒有兩樣。他擁有的是純粹的歡愉,一種對事物恆久的本質產生真正的快樂。不管是什麼樣的事物,不管是好事還是無用的,每件事物展現出它令人興奮且獨特的樣子和感覺;就像一張臉。 如果我們可以找到正確通往快樂的教育,這樣具有創造力的快樂將會沈浸入一切可能的知識、智慧和高尚的情操。具有這三者的快樂會是生命的啟動器、條件或是原始材料。 ~查爾斯˙蒙塔格,覺醒。 Among the mind’s powers is one that comes of itself to many children and artists. It need not be lost, to the end of his days, by anyone who has ever had it. This is the power of taking delight in a thing, or rather in anything, everything, not as a means to some other end but just because it is what it is, as the lover dotes on whatever maybe the traits of the beloved object. A child in the full health of his mind will put his hand flat on the summer turf, feel it, and give a little shiver of private glee at the elastic firmness of the globe. He is not thinking how well it will do for some game or to feed sheep upon. That would be the way of the wooer whose mind runs on his mistress’s money. The child’s is sheer affection, the true ecstatic sense of the thing’s inherent characteristics. No matter what the things may be, no matter what they are good or no good for, there they are, each with a thrilling unique look and feel of its own, like a face. The right education, if we could find it, would work up this creative faculty of delight into all its branching possibilities of knowledge, wisdom and nobility. Of all three it is the beginning, condition, or raw material. ~Charles E. Montague, Disenchantment. |
|
( 創作|散文 ) |