字體:小 中 大 | |
|
|
2011/02/17 17:57:15瀏覽1288|回應0|推薦2 | |
陌上桑 佚名 日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。 羅敷喜蠶桑,採桑城南隅。青絲為籠係,桂枝為籠鉤。 頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。 行者見羅敷,下擔捋髭鬚。少年見羅敷,脫帽著帩頭。 耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷。 太陽高掛東南的天空,陽光撒亮秦家。秦家出了一個標誌的女孩兒,她說她名叫羅敷。 羅敷慣常的工作是養蠶採桑,採桑都在城南。她的桑葉籠上綁著藍色的細繩,使用桂樹枝彎的勾勾。 羅敷頭上梳著時尚倭墮髻,耳朵上戴著圓圓珍珠。穿著淺黃裙,搭配紫上衣。 路人經過看到羅敷,不禁放下肩上的擔子,摸著鬍鬚品賞,看得出神。少年郎看到羅敷,趕緊脫下帽子,整理帽巾,修飾一下自己的外貌。 耕田的農夫忘了把犁,除草的農夫忘了除草;他們回到家中都自怨自艾:看羅敷看呆了,白白耽誤了一天的工作! 使君從南來,五馬立踟躕。 使君遣吏往,問是誰家姝。「秦氏有好女,自名為羅敷。」 「羅敷年幾何?」「二十尚不足,十五頗有餘。」 使君謝羅敷,「寧可共載不?」羅敷前置辭:「使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。」 太守打從南方而來,看到採桑的羅敷,急令停馬。 太守隨即派人去打聽羅敷是誰家女子。來人回報:「是秦家的女兒,名叫做羅敷。」 「羅敷是幾歲的人哪?」「不到二十,超過十五。」 太守跟羅敷打過招呼,問道:「要不要一起坐上車逛逛哪?」羅敷回答道:「太使爺您糊塗啦!太使爺已有家室,羅敷也已經嫁人。」 「東方千餘騎,夫婿居上頭。何用識夫婿?白馬從驪駒; 青絲係馬尾,黃金絡馬頭;腰中鹿盧劍,可直千萬餘。 十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。 為人潔白晰,鬑鬑頗有須。盈盈公府步,冉冉府中趨。 坐中數千人,皆言夫婿殊。」 「城東帶領著一千多匹馬隊的,就是我的夫婿。你要怎麼分辨那一位是我的夫婿呢?在最前面騎著白馬,而且後頭有黑色小馬跟著的就是。 白馬的馬尾繫著藍絲繩,馬轡頭用漂亮的黃金裝飾;夫婿腰間掛著的轆轤寶劍,價值千萬。 夫婿十五歲任府中吏員,二十歲任朝廷大夫,三十歲任宮中郎官,四十歲任地方大官。 夫婿面貌端莊高雅,白淨蓄鬚;儀態莊嚴合宜,行步從容。 袞袞諸公會聚時,誰不誇讚夫婿的超拔出眾呢!」 |
|
( 不分類|不分類 ) |