網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
雞捲
2018/11/21 17:30:55瀏覽135|回應0|推薦0

有種台灣小吃叫「雞捲」,我小時候對它有疑惑。

「這就是雞捲?」我總是問大人。

「對啊,剛起鍋最好吃。」

「是雞肉嗎?」

「不是。」

「是不是用雞皮捲的?」

「怎麼是雞皮?是豆皮。」

「那是用雞油炸?」

「沒有人用雞油炸東西。」

「但形狀也不像雞……。」

「別講話,快吃飯。」

「我不吃這種東西。」

為什麼叫「雞捲」?雞捲是用豆皮捲包豬肉,炸成金黃色的肉捲。那「雞」從何來?雞是發音,不是實體。從前在宴席後,將剩肉、剩菜用豆皮捲起,重新製作成一道料理,等於是「多」出來的食物,「多」的台語發音是「gei」。台語常常有音字不明,借用同音字「雞」,久了便約定俗成。

摘自【中華民國107年/10月/22今周刊】

 / 網路
作者/郝廣才

 本文所使用圖文,如有侵權,請告知,隨即刪除!【安瑟管理文摘】

( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=arthurnote&aid=120276853