網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Cost down?老外聽了好討厭!
2019/03/09 22:38:06瀏覽327|回應0|推薦0
某老外在八大《WTO姐妹會》上表示,在台灣常聽到Cost down的說法,老闆開會時說,部門每天一定要Cost down,讓外國人聽了都會傻笑。講Cost down(節省成本)的人英文不是很好!
該老外說,每天都聽到同事說Cost down,好討厭;他打個比方,如果有天你去餐廳工作,所有的客人都說要一碗「飯白」,這時候一定會抓狂,明明是白飯!
《網路溫度計》2014年曾公布「常見台式菜英文」調查,發現台灣人最常誤用的詞是Cost down;據說最早源於日本人後來傳到台灣來,正確的說法應是Cost reduction或Lowering the cost。
https://www.ettoday.net/news/20160317/664318.htm

職場常見的 8 種錯誤用法,別再說出口!
1. PPT vs. slide
(X) Could you go back to previous PPT? 
(O) Could you go back to previous slide? 
可以切回上一頁投影片嗎?
2. What is your job? / What do you do?
(X) What is your job?
(O) What do you do?
你在做什麼工作?
3. My job is… vs. I work as…
(X) My job is a web designer.
(O) I work as a web designer.
我是一位網頁設計師。
4. You are too over! vs. You have gone over the top!
(X) You are too over!
(O) You have gone over the top!
你太超過了!
5. There has… vs. There is…
(X)There has a laser pointer in the drawer.
(O)There is a laser pointer in the drawer.
抽屜裡有一支雷射筆。
6. loading vs. workload
(X) Our loading has been really heavy recently.
(O) Our workload has been really heavy recently.
我們最近的工作量非常大。
7. bad rate vs. defect loss
(X) The bad rate of the new product is less than 3%.
(O) The defect loss of the new product is less than 3%.
新產品的不良率在3%以下。
8. cost down vs. lower the cost
(X) We downsize the company to cost down.
(O) We downsize the company to lower the cost.
我們縮減公司的規模以降低成本。
“cost down” 是台灣人最容易用錯的說法!不管是開會、訂購流程中都常常會講到「降低成本」。然而,“cost down” 卻是台灣人自己發明的錯誤用法。要講「降低成本」可以說 lower the cost,或是 keep the cost down、reduce the cost。以後可別再以為 cost down 是一個正確又道地的說法唷,外國客戶可是會聽不懂呢!
https://www.managertoday.com.tw/english/view/54126

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=amisay168&aid=125099466