字體:小 中 大 | |
|
|
2024/05/24 16:02:12瀏覽119|回應0|推薦0 | |
世界公民文化中心
幾個和sleep相關的表達:
1、sleep in:比平常晚起床
I planned to sleep in tomorrow.(我明天打算睡晚一點。)也可以說sleep late。
如果要表達晚上床可以說go to bed late,或是stay up late(熬夜)。
2、sleep over:到朋友家過夜,這是美國的學生常掛在嘴邊的片語
My mom said I could sleep over in your house on Saturday night.(我媽說我星期六晚上可以在你家過夜。)
因為美國的住宅區域較不集中,大眾運輸工具的選擇也不多,所以美國的小朋友周末到同學家玩後,有時就乾脆住上一晚。
oversleep:睡過頭
Sorry for not attending the meeting this morning; I overslept.(很抱歉早上沒去參加會議,我睡過頭了。)
3、sleep out:顧名思義,這是指在外頭過夜,就像dine out(出外用餐)一樣
Let’s go camping this weekend and sleep out under the stars.(這周末我們去露營,就睡在星空下吧!)
4、sleep around:跟很多人上床,在現在這麼開放的時代,大家一定也得學會這個片語
Our culture is usually fine about guys sleeping around, but not girls.(我們社會的價值觀通常能接受男性有多重性伴侶,但不能接受女性這麼做。)
5、sleep like a log:睡得很沈,中文說「睡得像頭豬」,英文要說「睡得像木頭」
After this show, I was finally able to sleep like a log for the first time in the past several months.(這個展覽結束後,我總算可以安穩地睡覺了,過去好幾個月一直睡不好。)
另外,我們也可以用sound sleep(n.)和deep sleep(n.)來形容熟睡,light sleep(n.)則用來形容淺眠。以此類推,a heavy sleeper就是用來敘述一向都睡得很熟的人,a light sleeper則用來形容比較淺眠的人。 https://www.businessweekly.com.tw/careers/blog/5156
睡過頭不是sleep over喔! VoiceTube看影片學英語 2020/01/14
睡過頭
sleep over(X)
oversleep / sleep through one’s alarm(O)
字首over-有「超過」的意思,oversleep就是指睡到超過應該起床的時間,也就是「睡過頭」。或者我們也可以說sleep through one’s alarm,字面上意思是「睡到超過鬧鐘響的時間」。
sleep over這個片語其實是美國學生常掛在嘴邊的話,意思是到朋友家過夜!
I missed class today because I accidentally overslept.
我不小心睡過頭,錯過今天早上的課了。
Since starting college, I often sleep through my alarm. Maybe I should be more self-disciplined.
我上大學後很常睡過頭,或許我應該更自律些。
『睡過頭、失眠』的英文該怎麼說? 希平方學英文
oversleep 睡過頭
over- 字首常有「超過」的意思,那 oversleep 就是指「睡到超過應該起床的時間
」也就是「睡過頭」的意思。
Katie missed the train this morning because she accidentally overslept.
(Katie 今天早上錯過火車,因為她不小心睡過頭。)
snooze 小睡、貪睡 像是手機設定的鬧鐘裡都會有一個貪睡的按鈕,在鬧鐘響起之後可以按下,鬧鐘就會在五到十分鐘之後再響一次,這樣的貪睡按鈕英文就是 snooze button。另外,英文中有一個很常使用的格言 “If you snooze, you lose.” 意思就是「當你還在打盹的時候,別人都在努力充實自己」,用來勸告人們應該要把握時間,不要無所事事或是把時間都拿來睡覺。
Can I snooze on your couch for a bit?
(我可以在你的沙發上小睡一會嗎?)
get up on the wrong side of the bed 起床氣 這個片語字面上是「在床錯誤的那邊起床」,那就表示你可能平常有習慣睡的一邊,可是早上起床發現你不是在習慣的那邊,因此感到生氣、煩躁,這樣一想,這個片語是不是很呼應起床氣的心情呢?
A: What’s wrong with you today?
(你今天是怎麼了?)
B: I guess I got up on the wrong side of the bed this morning.
(我猜是我有起床氣吧。)
catch up on someone's sleep 補眠 其中 catch up 是「趕上」的意思,那趕上睡眠就是「補足某人不夠的睡眠」,也就是我們常說的「補眠」喔!
I can’t go with you guys to the movies this weekend. I need to catch up on my sleep.
(我這周末沒辦法跟你們大家去看電影。我必須要補個眠。)
someone didn’t sleep well 失眠、睡不好 I didn’t sleep well last night thinking of all the work I have to do today.
(想著我今天要做的工作,我昨天晚上就睡不好。)
have a nightmare (about something) 做(有關某物的)惡夢 nightmare 是「惡夢」,要注意做惡夢要搭配的動詞是 have,並不是 make 喔!
I had a nightmare about zombies yesterday! It was so real that I woke up in the middle of the night.
(我昨天做了一個關於殭屍的惡夢!它非常真實,以至於我在半夜醒來。)
to be out cold 睡死了 A: Are you okay? I called you a million times last night, but you didn’t answer!
(你還好嗎?我昨天晚上打給你好幾通,但你沒有接!)
B: I’m sorry. I was out cold from the party.
(我很抱歉。我昨天派對完睡死了。)
pass out / knock out 昏睡 A: Where were you last night?
(你昨天人在哪裡?)
B: I accidentally fell asleep. The medicine the doctor gave me really knocked me out.
(我不小心睡著了。醫生給我的藥真的讓我昏昏欲睡。)
|
|
( 知識學習|語言 ) |