字體:小 中 大 | |
|
|
2024/05/18 16:25:49瀏覽54|回應0|推薦0 | |
good sport不是很會運動
說你是good sport,不是指你很會運動,James和美國老闆一起工作好幾年,工作默契很好。
有一天老闆稱讚他:"You are a good sport."他以為老闆說他很會運動,忙著解釋自己不太擅長運動。其實這句話和和運動無關。
You are a good sport.
(X)你很會運動。
(O)你這人真好。
真要稱讚人很會運動可以用: She excels at sports.
她在運動方面很優秀。
John is an athletic boy. He is good at running.
約翰體魄健壯。他擅長跑步。
Be a sport =有風度
用sport稱讚人好,和kind或nice「好」有什麼不一樣?kind的好是指人很親切、寛容,nice是友善、有教養。good sport的好是一種有風度、願賭服輸,或者很樂意去做別人不願意做的事很的那種人,都可以用這個字,很日常的用語。
來看幾個情境:
情境1:
A good sport是指輸得起的人。
I know youre disappointed to have lost the game, but try to be a good sport, OK?
我知道你很輸了很沮喪,但還是要有點風度不是嗎?
情境2: Be a sport很接近我們中文口語裡的,你這人真好,說了這句話,多半接下來就會接著要求,是比較老式的用法,英文字典裡的解釋是:
To be helpful and amiable. In this usage, the phrase usually precedes a request.
Be a sport and get me another drink, will you?
請幫個忙,再給我一杯好嗎?
Go on! Be a sport.
一起來吧!(邀請別人做一件事,但對方猶豫時說的)
Sport ones wealth=炫富 sport當動詞用時,常出現在新聞裡,「炫耀;賣弄」,近幾年來流行的一個詞「炫富」,英文就用sport ones wealth。來看一個例句:
She came in today sporting a new car.
她今天開車新車來炫耀。
|
|
( 知識學習|語言 ) |