網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
蘋果﹐以及 Apple pie--市井(10)
2008/01/25 01:19:46瀏覽337|回應0|推薦5
撿到一段蟲穴﹐一個答案﹐和一把刀。

好吧。割斷以後﹐就不必看答案了。

我還在想﹐那條蟲哪。記得他後來不明不白地死了。挺荒謬的。我的答案是﹐他經過了蟲穴﹐到了某個多維空間。(有十維耶﹐你看了 YouTube 沒﹖好玄的。十維就到頂了。外頭沒有可能性了。你想過這樣玄的事情嗎﹖三維空間的生物﹐如果讓二維空間的扁平眼睛看到了﹐只是橫切面的﹐也成了變形的扁平視像。你看過嗎﹖我不喜歡想像自己扁平的樣子﹐橫切的。)對﹐他去了多維空間﹐自己都不記得的。再經過蟲穴回來﹐不知道還是不是原來的世界哪﹖(平行宇宙﹐這你聽說過吧﹖)睡醒來﹐就發現自己是蟲了。怪委屈的。

刀如果是問題的話﹐答案是死亡吧﹖蟲的。

我想蟲穴應該是很有用的。不是嗎﹖假如我離開了﹐離開你很遠很遠。在蟲穴那一邊﹐假如我想你(我只是這樣子比方啦﹐可不一定的﹕別傻笑。真的。誰說得準﹐誰會想誰這種事情啊。)﹐我就可以在那邊喊你的名字﹐你就可以穿過蟲穴﹐過來抱抱我。
You just call
out my name
And you know
wherever I am
I'll come running
to see you again
Winter, spring, summer or fall
All you got to do is call

嘿﹗蟲穴呢﹖妳在那邊﹐是變成 Carol King 嗎﹖

答案可能是頻率吧﹖你如果用指尖彈一把細細長長的刀子﹐頻率對了﹐就釘的一聲﹐穿過蟲穴。

說真的。妳真的會不想嗎﹖這個宇宙﹐這裡的人。

昨天阿妹提起某個我沒去的聚會﹐她好親切的﹐你知道。她親切地說﹕We missed you. 後來我就想﹐想著思念這樣一件事。I miss you. 在英語中這麼說﹐思念。真的耶﹐真的是很具象﹐很實體的一回事。 Miss﹐你知道﹐你知道嗎﹖原義是失蹤了﹐消失了﹐missing﹐ 是不知去向﹐那樣的說法。所以對於說話的第一人稱﹐受詞的對象﹐是沒有說明地﹐就不知所在了。譬如說﹐一群人聚會﹐一個 Apple pie﹐莫明地少了一片﹐缺一角﹐那樣明顯地不完整的感覺。或者﹐更貼切些﹐一個 pie﹐大家一人分一片﹐之後﹐竟然是多出一片﹐像是平沙上一顆岩石﹐極其刺眼地明顯。I miss you. 就是說﹐像是少了一片﹐不應該這樣的﹐可是不可解釋地﹐多出一片物事﹐那種梗介著的意識。你知道那種感覺嗎﹖

如果妳變成 Carol King 了﹐不再想這邊的人﹐就是那樣嘍。妳就是少了的一片 Apple pie﹐噢﹐還是多出來的一片﹖我沒聽清楚﹐妳剛剛是怎麼說的﹖

If the sky
above you
Grows dark
and full of clouds
And that old north wind
begins to blow
Keep your head together
And call
my name out loud
Soon
you'll hear me knocking
at your door

好吧﹗Carol King ﹗假使妳撿到一把刀。在蟲穴那邊﹐什麼是答案呢﹖

答案是距離啊﹗真遜﹗你不知道嗎﹖有些人﹐我們一日可能數見﹐但不沾染心事﹐少了﹐也不記掛。另外有些人﹐可能久久一見﹐但莫明地記惦﹐如果 missing﹐就讓人有 Apple pie 不完滿的梗介。

嗯﹐距離﹐不是應該是問題嗎﹖

其實我不特別喜歡 Apple pie 耶﹐你不知道吧﹖有時在微波爐裡稍稍加熱﹐加上香草冰淇淋﹐湊和著吃﹐主要還是吃冰淇淋﹐喜歡香草﹐和奶油﹐又滑又潤。可是現在想﹐I miss you 這回事﹐不知道怎麼﹐就覺得用黑森林蛋糕﹐或是冰淇淋蛋糕﹐都不如 Apple pie 貼切。或許﹐對於某些事物﹐以蘋果來譬喻﹐就有些貼切之處。

是了﹐刀﹐可以切斷距離吧﹖這可以是答案吧﹖

真是呆耶﹗那﹐還要蟲穴作什麼﹖

那妳說啊﹖

When people
can be so cold
They'll hurt you
and they'll desert you
And take your soul if you let them
Oh,
but don't you let them

唉﹐唱歌是答案嗎﹖我真不懂。

刀子可以切蘋果啊。切蘋果裡面的蟲穴啊。答案是吃好吃的蘋果。蘋果比 Apple pie 好吃。我覺得。來﹐分一顆蘋果吧。你昨天不是買了進口富士蘋果嗎﹖我今天上班﹐就一直想耶﹐想了一整天﹐吃富士蘋果。謝謝你噢﹐記得我愛吃富士蘋果。抱抱一下噢。水果刀呢﹖呆呆的﹐想什麼﹖

1/24/2008
( 創作小說 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ZYZY&aid=1565914