字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2015/12/08 11:16:30瀏覽666|回應5|推薦66 | |
|
舊詩英譯 並請斧正 午休會恩兄 精選兩種黑豚肉, 細烹一罐紅獅頭。 敬奉吾兄以佐酒, 誠希滋味能可口。 您在西天請心寬, 弟處異域尚平安。 中華前程更開坦, 臺灣希望仍未斷。 12/18/2014 英文譯詩附後 並請批評指正 Meet My Life-Saver in Siesta Scrupulously select two kinds of black-pig pork Carefully cook one pot of red-lion meat orb Now I offer to you for eating with liquor Hopefully you may like its flavor Please rest with peace in your West Paradise I am still safe in this foreign country side China’s outlook is broad and bright Taiwan’s hope is not vaporized 12/06/2015
|
|
| ( 創作|詩詞 ) |


字體:






