網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
我的台語情結
2016/08/01 19:50:12瀏覽3750|回應25|推薦185

 (圖摘自網路)

在台灣出生成長娶妻生子,將來更要化作台灣的塵土,幾十年來,竟然不會說台語,想來著實自覺慚

尤其,成年後為了謀得一技之長,十年寒窗苦讀英文,終於得以藉英文專長養家糊口。一日忽然驚覺,從未在英語系國家留學或長居的我,英文竟然講得比台語還好,頓感汗之至。因此,這些年來每次聽到挑撥族群矛盾的政客們高喊「台灣米,啉台灣水」時,心中總有股自慚形穢的愧,默默地自動對號入座領罵。

然而,「台灣米,啉台灣水」幾十年,落到今天這地步 少一項語言能力,我也是千百個不願意啊!

小學四年級時,因為家庭因素,我從嘉義的空軍子弟小學轉到台北的木柵國小就讀。木柵國小是個一般國民小學,接受文山、木柵、深坑、石碇等地區(當時仍屬台北縣)的學齡兒童就讀。全校三千多名學生中,至少90%以上是本省子弟。本來我有機會在與本省同學同窗共硯中學會台語,然而,當年政府大力推行國語運動,禁止學生在校講方言,違規者遭師長責罵、體罰、罰錢、掛狗牌等處分時有所聞,成為那個威權年代學童的共同記憶。

當年,本省同學在校方嚴刑峻罰的威嚇下,被強迫講國語,許多同學因母語發音習慣一時轉不過來,講得一口「台灣國語」而遭外省同學取笑的畫面,至今猶歷歷在目。然而,時過境遷,當年被迫學習國語的本省同學都成了國台語雙聲帶,而我們這些未曾遭受國語運動困擾的外省同學,反而少了一項語言能力。因此,從這個角度看來,我們也是政府當年「推行國語運動」的受害者啊!

其實,我也非全然不懂台語。在上個世紀七、八零年代台灣民主運動風起雲湧的黨外狂飆時期,黨外前輩們在國民黨戒嚴體制的層層封鎖下,發揮創意巧思,遊走法律邊緣,突破集會遊行的禁令,經常假藉各種名義舉辦演講會,宣揚民主理念。當時的我正值求知若渴的年紀,因此四處追逐黨外演講活動,聽了無數場全台語的演講。剛開始聽懂的不多,只能算精神支持捧個人場,但久而久之,我逐越懂越多,終而聽懂七八成內容毫無問題。

後來台灣歷經解嚴(1987)、國會全面改選(1992)、和總統直選(1996),全面進入民主化時代。台灣人出頭天了,台語也成了國語之外台灣地區最強勢的語言。聽台語的機會更多了,我的聽力越來越好,基本上也算是個台語人了。

但幾十年來,我一直住在台北地區,而台北人不論老少或族群,國語都講得很好,因此,我也很少有機會使用台語。有一回,遇到一位本省長者,我試圖用台語跟他聊天,但對方一聽我的破台語,便自動用國語回應,我頓時覺得好尷尬,只好改回國語跟他交談。那次經驗後,我便不太敢嘗試說台語。形勢比人強!在台北,人人的國語都說得比我的台語好,我自然沒機會使用台語。因此,我的台語始終停留在能聽不能說的程度。

不久前,我靈光一閃:我何必甘於台語能聽不能說的處境?其實,以我目前的台語程度,只要多看幾部閩南語連續劇應該就能說了。於是我啟動當年苦讀英文的精神,抱著學講台語的態度,透過YouTube收看民視的《嫁妝》。一齣戲還沒看完,我已感到功力大增,信心滿滿。我有把握,待我再看幾部閩南語連續劇後,我必能成為能聽能說的真正台語人了。

在學習台語的過程中,我注意到一個引發我興趣的現象:國語(北京方言)和台語(閩南方言)表達同一事物或情緒時,常使用不同的詞,但同樣讓人一見即心領神會。從此處深入探究,或可一窺中國北方先民與南方先民看待事物或表達情緒的不同著眼。譬如(括弧內為台語):處心積慮(用心計較)、左鄰右舍(處邊隔壁)、愁眉苦臉(憂頭結面)、動手動腳(起腳動手)、心甘情願(歡喜甘願)、得寸進尺(軟土深掘)、口口聲聲(聲聲句句)…等。諸如此類的詞語不勝枚舉。

此外,台語中還有許多用詞正好與國語顛倒,譬如:颱風(風颱)、習慣(慣習)、收買(買收)、嫌棄(棄嫌)、客人(人客)、喜歡(歡喜)、熱()…等。數千年來,中國北方和南方先民如何分別發展出這些正好相反的倒置詞,頗為令人玩味。

我期待著,待我多看幾齣閩南語連續劇學成台語後,我在填寫個人資料時,便可在語言能力欄填下“quadrilingual”(講四種語言的人) 中文、英文、台語和四川話。

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Stephenwu90&aid=68536624

 回應文章 頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

~奇異的奇異果~
等級:8
留言加入好友
2016/08/02 17:36

我在教學的時候,曾做過這樣的實驗

拿''劉姥姥進大觀園''全文用台語發音來念課文

文章很長,每個小組分到三四頁,所以每個孩子都可能負責一段

我在台南教書,不是台北市喔,孩子平日都是台語交談,

但是45個孩子當中,能念的很正確的,不過兩三人~

見素兄的毅力很讓人佩服!

見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2016-08-03 10:38 回覆:

謝謝奇異果回應。

用全台語唸古典文學作品,那可需要更高程的台語功力,與日常台語會話不可同日而語。譬如台南市議員謝龍介講的台語,相信一般本省人都講不出那味道。我只期待自己能講日常台語會話就好了,至於唸文學作品,想都不敢想。微笑


pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
2016/08/02 15:25

沒有學台語怪政策,您也被同化了嗎?呵呵。

我是台灣人,說台灣國語,出國遇到大陸人,人家還讚我的國語好聽。(現在我的國語說得沒有以前好,因為牙齒的關係,我自己的感覺)

學生時代,我們學繁體字。我自己買簡體字帖,喜歡學當時的簡體字。所以我不覺得簡體字陌生。看個人興趣。


見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2016-08-03 01:32 回覆:

珍珠言重了!我說我也是"推行國語運動"的受害者時,其實自嘲的成分居多,並非在抱怨政府政策。微笑

簡體字對我們學繁體字的人來說也不困難,我讀完幾本大陸書後便幾乎都認得了。


一畝桑田
等級:8
留言加入好友
2016/08/02 14:19

認識的外省第二代朋友說得一口漂亮台語,

因住在南部非眷村區學說台語就很自然,

現在反而是土生土長的台灣人不會說台語了。

見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2016-08-03 01:29 回覆:
我大哥小學讀的是嘉義大同國小,全校幾乎都是本省同學,所以他的台語非常好,一點腔點都沒有。結婚後搬到高雄大寮一個很排外的本省村落,幾年都沒人知道他是外省人,直到我母親去大寮看他時才穿幫。微笑

蒂兒
等級:8
留言加入好友
2016/08/02 08:50

是厝邊,不是處邊!

我也是外省第二代,我的台語也不算太好,但可以開口跟些老人聊天。

我是看歌仔戲學來的。對著鏡子練習來的。

見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2016-08-02 13:30 回覆:

謝謝蒂兒。

我應該寫"厝邊"的,大家比較習慣。但我也看過"處邊"的寫法,或許兩者皆可。

近來為學台語找到一個"台語古漢語詞彙"網站,其中介紹許多台語音的漢文寫法,並附有古文考據,頗有參考價值。若你有興趣,不妨去逛逛,或許會有令你驚喜的發現。微笑


其正
等級:8
留言加入好友
2016/08/01 21:36
詞彙或有差別,功用相同;多說,多接觸,自然會"通".不怕笑,敢於嘗試,應該不難.小孩子從不會到會,是這樣來的,他們哪有害羞怕講的?
見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2016-08-02 13:19 回覆:

謝謝其正老師的鼓勵。

我對台語的用詞越來越感興趣了,也很想去探索台語的音在漢文中的原字,據我所知,有些字已很少用到,現代人多已不會唸了,有些甚至音字分離,找不到原字了。無奈

頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁