字體:小 中 大 | |
|
|
2009/10/16 20:13:24瀏覽3321|回應0|推薦7 | |
. ***************************************************** 《水擺夷之戀》這部電影裡新歌太多,而且品質好,但是這部電影裡到底有多少首歌?都是哪些歌?好像誰也搞不清楚。 這家“天南影片公司”是在香港註冊成立的電影公司,所以《水擺夷之戀》這部電影的規格正式的條列資料衹有在香港的電影資料庫裡才找得到。 關於《水擺夷之戀》這部老電影裡的歌名,衹有香港最好的電影資料庫【香港電影資料館(HKFA)】提供了條列式資料,如下: 敘述式的歌名資料最詳盡的在中華民國行政院文建會網站的一篇未署名官方文字裡,如下: “電影研究”科班出身的陳煒智對“電影音樂”的研究很有專精,他在他寫的〈港台黃梅調電影初探研究第三回〉裡面說(此研究系列前幾年已集結成書出版,此處所徵見諸網路轉貼,原始網路出處不明): 這部電影裡到底有多少首歌?都是哪些歌?以上三筆資料合勘之下顯然還是得不出能令人大致滿意的結果。 周藍萍過世之後,應該是不久,四海唱片公司發行了一套四捲卡式音樂帶《周藍萍懷念作品集》,收入六十五首歌。這套音樂帶的文案工作非常糟糕,在歌名之後,一個人唱給出人名,兩個人唱也給出人名,兩個人以上就衹說是合唱,其他資料一概欠奉。從這六十五首歌裡面我找出十首我認為應該屬於《水擺夷之戀》這部電影的電影歌,主要依正式電影資料所概述的電影情節排序如下: 銀幕原聲聽到了,現在回頭來檢查我在網路上找到的那三筆資料。 香港電影資料館條列出七首歌(依原名原序):〈採茶歌〉、〈孔雀河之夜〉、〈沐浴夕陽下〉、〈願嫁漢家郎〉、〈重逢何日〉、〈相思曲〉、〈盼郎歸〉。不難判斷這個順序是按著這些歌在電影裡的出現順序排的,所以如果不考慮這份資料可能失漏了幾首歌,它的可靠度應該夠高。〈我的心事對誰說〉與〈酒前送別〉都是這兩對戀人四個人一起唱的,所以可能衹被當作“唱段”,而不是“歌”,所以沒有被列舉出來。〈瘋狂之歌〉顯然是電影歌,是《周藍萍懷念作品集》第三捲上的第四首,排在〈酒前送別〉之後,另三首確然無疑的《水擺夷之戀》電影歌之前,這個順序“很對”,而且唱詞的內容也“很對”,可能是被疏漏掉的。這份歌名表裡沒有〈家在山那邊〉,這個情況如果不是顯示〈家在山那邊〉其實並不是一首《水擺夷之戀》電影歌,就是顯示這首非常強烈的反共歌因政治因素而在香港回歸中國之後被刪掉了(鄧麗君在1989年5月27日香港五十萬群眾聲援北京天安門學生的募款音樂會上唱過〈家在山那邊〉)。最後,〈沐浴夕陽下〉作為歌名在網路上衹出現在這裡所徵用的這兩筆資料裡。 文建會網站上的那篇文章裡說有十首,在敘述中舉出了九首(依原名原序):〈願嫁漢家郎〉、〈家在山那邊〉、〈碧蘭村的姑娘〉、〈月夜相思〉、〈盼郎歸〉、〈沐浴夕陽下〉、〈採茶歌〉、〈愛河夜曲〉、〈重逢何日〉。這份歌名表歌序混亂,因此可能是拼抄而來,除此而外最大的問題是〈碧蘭村的姑娘〉。這首歌的曲調來自一首那個年代的臺灣山地原住民歌曲(鄒族),漢語唱詞是周藍萍寫的,內容與《水擺夷之戀》這部電影的故事情節所立足的那個年代的雲南傣族的社會文化經濟背景有明顯的衝突。碧蘭村的山是“蘭山”(『蘭花香』),但《水擺夷之戀》裡的山是“南山”(西雙版納的南糯山是極有名的古茶山)。擺夷姑娘上南山採茶,這碧蘭村的姑娘上山打獵造林。《水擺夷之戀》電影歌原則上儘量仿民歌,唱詞語言有雅致的傾向,〈碧蘭村的姑娘〉的唱詞語言完全是現代的市井村俗大白話,『山上都是這樣的好姑娘,城裡的小姐們哪裡比得上?』這樣的唱詞語句在《水擺夷之戀》電影歌的唱詞語句之間完全突兀。 〈孔雀河之夜〉=〈孔雀河之戀〉=〈愛河夜曲〉。〈孔雀河之夜〉是很好的歌名,後來被俗化,改成〈孔雀河之戀〉,又被進一步改成唏哩嘩啦毫無分辨功能的〈愛河夜曲〉。 〈相思曲〉=〈河邊相思〉=〈月夜相思〉。〈相思曲〉這個歌名缺乏分辨功能,於是被依照第一段唱詞的內容改成〈河邊相思〉,這樣很好,後來卻又被依照第二段唱詞的內容改成品質比較差的〈月夜相思〉。 香港的百代唱片公司為于飛出過一張單曲唱片,B面是〈河邊相思〉,詞和曲都與薇莉錄的〈河邊相思〉完全相同。這張單曲唱片上標明這首歌的作曲人是周藍萍,作詞人是慕容鐘。慕容鐘是臺灣1950年代的電影編劇蕭銅編臺語片時所用的筆名。蕭銅這個名字是頗有名望的作家,出書甚多,原名生鑑忠,江蘇鎮江人,1929年出生,1956年在“台北書局”選編出版《六十名家小說選集》,1961年從臺灣到香港發展,以寫作維生,包括電影劇本、長篇小說、中篇小說、和雜文,1995年病逝於香港。 〈願嫁漢家郎〉的唱詞是極有名的國語流行歌作詞人莊奴寫的。莊奴 = 黃河 = 王景羲。莊奴是筆名,黃河是因戰亂避禍而改的名字,生來姓王,名景羲,北平人,生於1921年。黃河於1949年隨軍來臺,在陸軍總部的《精忠報》當編輯。從1952年開始不時在報上發表詩詞散文,也為軍歌、電臺節目、和電影寫歌詞。為1959電影《水擺夷之戀》負責音樂的周藍萍向導演推薦素不相識的莊奴為這部電影寫歌詞,〈願嫁漢家郎〉一曲曲詞俱佳,極受歡迎,莊奴從此開始大量為電影、電視、和唱片公司寫國語歌詞,產量巔峰期跨過整個1970年代。莊奴寫歌詞速度極快,一生歌詞創作內容包羅萬象,作品超過三千首。莊奴現居臺北永和。 1959電影《水擺夷之戀》曲目 1. 採茶歌(三月裡來採茶) / 白銀 (曲: 周藍萍; 詞: ?) 附說。《周藍萍懷念作品集》第四捲第四首〈苦與甜〉是由薇莉領唱的男女混聲合唱曲,這是一首民歌風的勞動歌,國樂伴奏,唱和奏的力度都很強,『嘿喲!嘿喲!』不斷,唱詞聽不清楚,獨唱句有『費盡了多少力,流盡了多少汗,……』。這應該是一首電影歌。這首歌屬於哪一部電影?我不知道。 ***************************************************** Title: 水擺夷之戀 Love story of uncivilised girls / 導演: 唐紹華(1909-2008/6/27). Synopsis: 青年黃志遠和方鵬到訪滇緬邊境水擺夷聚居地, 分別與公主金娃和銀娃相戀. 遠、鵬離開前, 答應回來履行婚約. 後二人失約, 鵬中蠱毒發身亡, 銀殉情自殺. 金不忍向遠下蠱, 幾番企圖自殺, 幸遠終趕來與金團聚. ***************************************************** 水擺夷之戀(1959) (Love story of uncivilised girls) 導演:唐紹華 故事梗概 ***************************************************** 水擺夷之戀(1959) 導演: 唐紹華 ***************************************************** 水擺夷之戀 (1958) 導演 唐紹華 ***************************************************** . |
|
( 休閒生活|音樂 ) |