字體:小 中 大 | |
|
|
2011/06/08 16:05:49瀏覽211|回應0|推薦1 | |
Hawk None knows the weight of another’s burden. – Thomas Fuller 看人挑擔不吃力,事非經過不知難。 Just as much as we see in others we have in ourselves. – William Hazlitt 我們可以看到別人就這麼多,最了解的還是看到我們自己。 (用自己的經驗去判讀別人) (小人才能看到小人的行徑) 你能在別人身上看到不好的,通常是源於自己的經驗或想法。 Emma A wise man may look ridiculous in the company of fools. – Thomas Fuller 一個智者身處在傻瓜中時,會看起來蠻可笑的。(眾人皆醉我獨醒的人) He that lies down with dogs shall rise up with flies. – Latin Proverb 與狗一起躺下的人,起來時必滿身跳蚤。(與狗同臥,跳蚤上身) (近朱者赤、近墨者黑) Vivian Most often it happens that one attributes to others only the feelings of which one is capable oneself. -Andre Gide 最常發生的情況是,當我們會把事情歸因到別人身上, 就是在我們自己所能感受的能力範圍內;所衡量出來的。 所以,別人說什麼不必太在意,因為他的能力只能到那裡。 Cloud Familiarity breeds contempt--and children. –Mark Twain 親近生侮慢,關係太親近,就會失去分寸,和”發生命案”(有了小孩) Satan’s friendship reaches to the prison door. –Turkish Proverb 撒旦的友誼延伸到監獄大門。 Bill We cannot forgive another for not being ourselves. -- Ralph Waldo Emerson 如果不能做真實的自己,需要偽裝,漸漸的這樣不好的感覺,會讓我們去怪別人。 Collin It is better to weep with wise men than to laugh with fools. – Spanish Proverb 與其與愚者同樂,不如與智者同哭。(笑著的愚者不比哭著的智者好。) 笑:好事跟著愚者,也許會變壞事。 哭:壞事跟著智者,也許會變好事。
|
|
( 休閒生活|網路生活 ) |