網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
最後的告白 (轉載)
2010/05/22 13:59:03瀏覽2691|回應11|推薦114

《百年孤獨》的作者馬爾克斯因患淋巴癌退隱, 他寫信向友人告別。 信不長,但令人感動。特轉載於此與各位分享。

但請各位注意這不是我的遺言,所以請不要為我撒把眼淚。白包不用,錢就外匯來給我,如有必要我會把你記在功德簿. 

不過令人深思的是如果現在是你的生命的晚年或者是最後幾天,你會寫什麼給你的好友?

為免各位太過與感傷,特找些輕鬆愉快的插圖緩衝一下。請慢慢欣賞。

=====================================================================

“如果上帝在一時間忘記我只是破布製成的木偶,並賞我多活幾天的時間,我一定會充分利用。”

“我也許不會把我的想法和盤托出,我肯定會思考我說出的每一句話。

我會說出事物的價值,然非依其外顯的表相,而是其內在的意涵。 ”

“我會減少睡眠時間,增加遐想時間,因為我知道,閉上眼睛一分鐘,就是失去六十秒的光明。 我會在別人駐足時前進;我會在別人睡著時保持清醒。 ”

“ 如果上帝賞我多活幾天的時間,我就穿上單衣,迎向陽光,臥躺在地上,不僅裸露肉體,並且敞開靈魂。 ”

“我會向男人證明他們的迷思,他們認為是人是因為衰老而停止戀愛,殊不知衰老係停止戀愛所致。”

 

“我會把翅膀送給孩子,但讓他獨自學習飛翔。”

“我會對老人們說,死亡的來臨並非因為衰老,而是因為遺忘。”

“我從你們身上學到很多 ...... ,我知道世人都想登上高山之巔,殊不知真正的幸福在於攀登高山的過程。”

“我學得,當新生兒首次用他的小手緊拉著父親的手指,父子永恆的連結便從此開始。”

“我學得,任何人只有在協助跌倒的人重新站起來時,才有俯視別人的權利。 ”

 

“我從你們身上學到很多東西,但我卻未能善加利用,現在它們就要隨這我這只臭皮瓤離開人世。”

“永遠說你心所感,做你心所想。”

“如果我知道今天是我最後一次看到你入睡,我就會緊緊把你摟在懷裏,並請求上帝讓我守護你的靈魂。”

“如果我知道這是我見到你的最後幾分鐘,我就會對你說‘我愛你’,而不會愚蠢地認為你早已知道而不說出來。”

“總是有明天,生命總是給我們補償的機會的。但如果我錯了,而今天是我們生命所剩下的最後一天,我願對你說:我多麼愛你,我永遠不會忘記你的。”

 

“不論老少,沒有人保証會有明天。今天可能是你最後一次見到你所愛的。因此別再等待, 今天就去行動,因為明天也許永遠不會到來,那你一定會後悔,你沒來得及微笑、擁抱、親吻,及實現所愛的人的”

“ 向你身邊所愛的人表達,讓他們親耳聽到,你多麼需要他們,愛他們。請善待他們,抽出時間對他們說,對不起, 請原諒我,請,謝謝 ,以及所有關愛的話語。 ”

 

“沒有人會因你沒有說出來的想法而想起你。求主賦予你力量和智慧,以說出這些想法。告訴你的友人和親人,他們對你的生命是何等的重要。”

=====================================================================

維基百科,自由的百科全書

百年孤獨》(西班牙文: Cien años de soledad ),台灣譯名為《百年孤寂》或《一百年的孤寂》,是哥倫比亞作家賈西亞·馬奎斯的作品,「魔幻現實主義」的代表作,在世界上享有盛譽。作者也因此獲得1982年諾貝爾文學獎,瑞典皇家學院的頒獎理由是:「像其他重要的拉丁美洲作家一樣,馬奎斯永遠為弱小貧窮者請命,而反抗內部的壓迫與外來的剝削。」

《百年孤獨》發表於1967年,小說以虛構市鎮馬康多(Macondo)的榮衰作為拉丁美洲百年滄桑的縮影。以奇詭的手法反映了殖民,獨裁,鬥爭和流血的歷史,以及遺忘和孤獨的主題。故事講述一個光怪陸離的布恩迪亞家族在一百年間,六代人因權力與情慾的輪迴上演興衰起落,第一代的老布恩迪亞在晚年被綁在樹上過日子,歐蘇拉是布恩迪亞家的女主人,一直在背後默默支持著家人,但她又充滿正義感,她的孫子阿加底奧在馬康多以暴力統治人民時,挺身而出為人民打抱不平。最後一個子孫——倭良諾的兒子在剛出生時被螞蟻吃掉,倭良諾在看完遺稿後,隨著馬康多一起消失了。智利作家聶魯達稱讚《百年孤獨》是「繼賽凡提斯的《堂·吉訶德》之後最偉大的西班牙語作品」。

=====================================================================

The original was in Spanish, below is the English translation from original poem, which is a little different from the Chinese translation.

The Puppet

If for a moment God would forget that I am a rag doll and give me a scrap of life, possibly I would not say everything that I think, but I would definitely think everything that I say.

I would value things not for how much they are worth but rather for what they mean.

I would sleep little, dream more. I know that for each minute that we close our eyes we lose sixty seconds of light.

I would walk when the others loiter; I would awaken when the others sleep.

I would listen when the others speak, and how I would enjoy a good chocolate ice cream.

If God would bestow on me a scrap of life, I would dress simply, I would throw myself flat under the sun, exposing not only my body but also my soul.

My God, if I had a heart, I would write my hatred on ice and wait for the sun to come out. With a dream of Van Gogh I would paint on the stars a poem by Benedetti, and a song by Serrat would be my serenade to the moon.

With my tears I would water the roses, to feel the pain of their thorns and the incarnated kiss of their petals...My God, if I only had a scrap of life...

I wouldn't let a single day go by without saying to people I love, that I love them.

I would convince each woman or man that they are my favourites and I would live in love with love.

I would prove to the men how mistaken they are in thinking that they no longer fall in love when they grow old--not knowing that they grow old when they stop falling in love. To a child I would give wings, but I would let him learn how to fly by himself. To the old I would teach that death comes not with old age but with forgetting. I have learned so much from you men....

I have learned that everybody wants to live at the top of the mountain without realizing that true happiness lies in the way we climb the slope.

I have learned that when a newborn first squeezes his father's finger in his tiny fist, he has caught him forever.

I have learned that a man only has the right to look down on another man when it is to help him to stand up. I have learned so many things from you, but in the end most of it will be no use because when they put me inside that suitcase, unfortunately I will be dying.

( 心情隨筆心靈 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=LeYeah&aid=4035373

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

新天新地
等級:8
留言加入好友
朋友是................?
2010/06/07 21:21

要不要  來看我的朋友?


瓜牛 - 陸戰隊日記
等級:7
留言加入好友
帳號
2010/06/03 23:51
謝謝轉載,這可做為自己最後一封信的草稿
若要匯款給您,請問帳號...

LeYeah (就(再)糗一下吧!)(LeYeah) 於 2010-06-04 11:14 回覆:

不敢奢望瓜牛慷慨解鋃,誰不知蝸牛動作之慢可以讓少年白髮,讓事過境遷,我還是玩樂透希望比較大。不過那天瓜牛再飛天(skydive)時搞不好可以空降給我,到時我再把我們家在Google上的衛星圖傳送給你。你就可以像Santa一樣找到我們家把錢送上門。


史爹
等級:8
留言加入好友
re
2010/06/02 12:05
我最怕這種好美的文章,都不曉得如何回應。
LeYeah (就(再)糗一下吧!)(LeYeah) 於 2010-06-04 11:25 回覆:

那就問問snoopy在狗世界它們怎麼處理?望!旺!忘!往!


石蕊
等級:8
留言加入好友
人道主義的作家
2010/05/28 11:46

讀此文才得知馬奎斯得了淋巴癌,感到很意外。他和索忍尼辛都具有一種恫瘝在抱、悲天憫人的精神特質,前者以不懈的鬥士精神去撻擊專制集權的罪惡世界,後者則借政治寓言的方式,勾勒圓轉,卻一針見血直探政權的淵藪。兩位都是我很喜歡的作者。

很欣賞馬奎斯所說的,世人都想登上高山之巔,殊不知真正的幸福在於攀登高山的過程。謝謝分享。

LeYeah (就(再)糗一下吧!)(LeYeah) 於 2010-05-29 13:53 回覆:

It appeared Marquez did get the lymphatic cancer in 1999, however, he is still alive to this date.  Also, his letter that was sent to his closest friends, published in a Mexican newspaper, read on many radio stations and circulated in internet was actually a work of an obscure Mexican writer. However it's a beautiful poem, most people who read it thought it's quite sentimental.


罟早人
等級:7
留言加入好友
AMAL
2010/05/24 13:08

AMAL台灣翻成「窮得只剩下錢」,不知妳看過沒?

妳是法律人,當片中的律師,妳會如何處理?

最後的告白......

LeYeah (就(再)糗一下吧!)(LeYeah) 於 2010-05-26 13:01 回覆:
沒看過片子,只看過幾個影評,不敢妄下評語。不過把全部的財產送給非親非故的人,在台灣大概行不通,因為台灣有應留份的法規。不過臨死前改變遺言,得看看立遺囑人是否意識清楚能獨力作決定。否則可能子孫要訴訟連連了。不過從人情來看,太多錢自己不快樂,何必陷害無辜之人,好在AMAL大字不識一個,不知財富從身邊掠過。繼續過他快樂的生活。

eagirle
等級:8
留言加入好友
美麗的句點...
2010/05/24 12:08

如果有那麼一個人

願意在我乾枯的臉上

獻上一個吻....

如果有那麼一個人

願意給我冰涼的身體

獻上一個擁抱....

有此"真情摯愛",人生的句點...畫了會是多麼的美!

PS:海葬、樹葬皆可,最好是"化作春泥護百花",請不要幫我上妝,我的歸宿不是棺木!

舊情人不會跳"探戈"...只好借個風來送....~~~^_^~~~

LeYeah (就(再)糗一下吧!)(LeYeah) 於 2010-05-24 12:43 回覆:
不會只有一個人的,妳化作泥灰,化作北極冰山,我們都會跁下來給妳獻吻擁抱,我探戈和吉陸巴也不會,不過練過標槍,也許可以充場效勞,一把將你的靈魂順風丟出窗外。讓你乘風歸去!

eagirle
等級:8
留言加入好友
請幫我收著!^_^
2010/05/23 14:34
LeYeah (就(再)糗一下吧!)(LeYeah) 於 2010-05-24 05:39 回覆:

看來好友遺言都準備好了,不過你形容的有點不清楚而且有點恐怖,你要我們吻你“乾枯”的臉,去參加過幾次開棺儀式的喪禮個個躺著的都臉色洪潤,皮膚吹彈可破,一點也不乾枯,難道你喜歡暴屍的風俗?你要我們擁抱你"冰冷"的身體,意謂可能冷藏一段時間,那你最好不要選在冬天走,大家喜歡夏天吃冰淇淋的感覺。還有開窗戶讓你的靈魂飛走,可你沒說那個舊情人可以邀舞跳探戈,然後把你一甩甩到窗戶外去。


大老鷹姐姐
等級:8
留言加入好友
謝謝LeYeah
2010/05/23 10:16
很受用
LeYeah (就(再)糗一下吧!)(LeYeah) 於 2010-05-24 06:05 回覆:
是啊,活在當下,“這個世界不完美,那麼我們就試著改變它,使它更美好。”不要留下遺撼。

新天新地
等級:8
留言加入好友
感覺真好耶!
2010/05/23 08:22
自從與上帝相見恨晚後  我總覺得重新活了過來  不再害怕  不再害羞  對身邊該說不該說的  都說我愛你  假如上帝明天要把我帶走  我會笑著說  我準備好了  來吧!  我是說真心話  那種沒有遺憾的感覺真好耶!
LeYeah (就(再)糗一下吧!)(LeYeah) 於 2010-05-24 05:57 回覆:
You are wise.  Peace in mind is the best thing.

Sir Norton 魯賓遜,救命!
等級:8
留言加入好友
有幾則值得力行
2010/05/22 23:23
"The chicks can't sleep, casue of horror stories ..." 呵呵
馬氏一世不枉, 細察綜覽人生深入淺出, 意念也高出常人的觀想
LeYeah (就(再)糗一下吧!)(LeYeah) 於 2010-05-24 05:48 回覆:
Marquist的horror story是寫這信時他只有幾天可活,所剩下活著的日子他不要睡覺以便好好珍惜剩下的日子,我也只是稍加演繹他睡不著覺的原因。
頁/共 2 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁