字體:小 中 大 | |
|
|
2006/03/08 02:23:50瀏覽1490|回應0|推薦15 | |
身為七年級的前段班,我感到非常慶幸,因為我正好趕上了末代聯考不用像現在的國中及高中生,因為政局及意識型態的紛擾,讓學習的目的變得不再純粹。 我一直不瞭解,為什麼教育單位會將恢復古文視為是走回保守?我更想要瞭解的是:教育單位視古文如仇寇到底是為了什麼?只因為那是中國的文學?我想請教杜部長口中所謂的「台灣文學」究竟定義為何?而在「增加古文」及「減少古文」兩派之間,有沒有人真正在意過學生的想法?有沒有調查過學生本身的意見?杜部長自己是研究中國上古史的專家,請捫心自問:你閱讀的文言文對您難道沒有幫助? 所謂的白話文學,意義是在於讓人與人之間的溝通簡單易懂,但並不代表現在人就不用去學習所謂的文言文,那是幾千年以來的文學結晶,有著豐富的文化意涵。以英文為例,我們都知道英文有些非常口語的單字,但在正式商務宴會場合,大家還是按照規矩,以標準的文法與適切的用字應對。中文也是一樣的道理,平常口語溝通,只要聽得懂就好,但在公文、書信、論文、報告等正式文件,還是要回歸標準的結構與文法。若杜部長看到一份用口語書寫的公文,難道不會叫底下職員重寫一份嗎? 讀這些所謂文言文的文學作品,幫助不只在於瞭解古代文化,還能從這些作品裡得到與人應對該有的禮儀與規範。例如從紅樓夢中,我們可以清楚看見平輩之間與平輩對長輩之間的用語是截然不同的;從蘇東坡的「江城子」,可以從用詞及意境中感受到對亡妻深刻的懷念;從李後主的「幾多愁」,更可以感受那深刻的國仇家恨。這些用字及譬喻的方法,難得不值得人去品味咀嚼,從中學習嗎?更重要的是,從閱讀古文中,可以培養理解能力,在知識的擷取及理解上有著相當大的幫助。有太多例子都已經證明這點了,為什麼當今教育單位依然視而不見,執意要減少文言文教材的比例,? 文化中國,並不等於政治中國。香火鼎盛的行天宮與孔廟供奉的是中國人 現在的政策已經只問顏色不問黑白太久,捨棄專業就意識型態的決策也已太多。可不可以請當權者留給教育乾淨的空間,選擇對學生真正有益的政策,傾聽學生的聲音,才是學生及家長之福。杜部長身為教育決策者,更是一位學者,對學者前輩如此出言不遜,也有辱學者的風範,更對當今學生留下不敬老尊賢的最壞榜樣! |
|
( 時事評論|教育文化 ) |