字體:小 中 大 | |
|
|
2009/04/16 01:25:23瀏覽1509|回應14|推薦102 | |
在加拿大,陌生人們見了面,彼此最常問一句話:「Where do you come from?」我以前一律回答:「I come from Taiwan.」後來發現不太對,答案應該有兩種。 因為,當加拿大人問起:「Where do you come from?」的時候,他們是問你:「你打哪裡來?」意思是「你住哪個城市或哪個省?」不是問你:「你從哪個國家移民來的?」這位加拿大朋友告訴我,如果他想知道我原來是哪一國人的時候,他會問:「What is your native country?」或是「What is your hometown?」哦!原來如此。從此以後,我會回答了:「我是溫哥華人(Vancouverite)」或「我住溫哥華,卑詩省。」 但是,一樣的問題,從移民口中問出時,意思絕對是「你是哪國人啊?」這可難了,我最怕這種二選一的答案或問題。 曾經遇過一對亞裔臉孔夫婦,我開口就問:「Where do you come from?」想套個親近,沒想到那位太太臉色不太好看的回答(當然是英文):「我們從哈利法克斯(註:Halifax, 加拿大東岸城市)來。」再補上一句:「我是加拿大人,在哈利法克斯出生的。」然後不說話了,真是尷尬。 好吧!沒事踢到一塊鐵板,我沒什麼特別意思啊!想太多了這位太太,我正是以一個加拿大人的口吻問她:「你打哪個城市來啊?」她回答的沒錯,我問的也沒錯,為甚麼要臉色不好呢?必定是她自己肚裡想,我想問她是哪國人?而她不想回答。也許她根本不是亞洲國家來的移民,是土生土長的亞裔加拿大人,說不定她還根本是原住民不是亞裔。 現在,我遇見白人還敢問:「Where do you come from?」遇著亞裔面孔的,再也不敢問了。當然更不敢問:「What is your native country?」或是「What is your hometown?」這種可能討人厭的話。 我一向不在乎回答:「I come from Taiwan.」還大談特談台灣的種種,小吃多好吃啊!人民多熱情啊!夜晚多熱鬧啊!沒有冬天啊!結果呢,有時候一樣會踢到鐵板,很多加拿大人根本對台灣毫無興趣(因為一無所知)。瞧!說話的確是門大學問,沒察言觀色、做好功課之前,少胡說八道。 越來越發現,說什麼話最受歡迎呢?「不說話」最受歡迎。「聆聽」才是每個人都歡迎的最佳「話語」,只要記得回答「哼!」「嗯!」「啊!」,夠了。每個人都有一肚子的話想講,卻沒耐煩聽別人說,這不是矛盾嗎?是矛盾,人生哲理儘在其中。 |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |