字體:小 中 大 | |
|
|
2010/07/02 14:45:45瀏覽370|回應0|推薦1 | |
Kosuke told Jun the story and they both are sitting at the living room and drinking some beers 韓東均: 都是我不好…害到她連自己的連家都不敢回去. (Look around the house) 這些年來 … 原來她一直住在這裡…那她過的好嗎? [English: It's all my fault... I have caused her can't even return to her own home... ( Look around the house) So all these years... she lives here? How is she doing?] 康裕: 她過的很開心… [English: She is very happy...] She is helping my parents taking care of a ski resort. We are one happy family. 韓東均…我真的不明白為什麼你還要來找她? 為什麼你不要讓她可以完完全全的吧你忘掉呢? [English: Han Dong Jun... I really don't understand why are you still looking for her? Why don't you just let her forget about you once and for all?] Auntie: (Walk in the living room) 已經很晚了, 你們明天不是要上山嗎? 康裕, 不要再喝了, 你明天還要開車. 早點睡吧 . [English: It's quite late know... You will need to go out to the mountain tomorrow... Kosuke... Stop drinking ..You still need to drive tomorrow... Sleep early...] 康裕: 知道了媽, 我們很快就會睡了. [English: Yes mother.. We will sleep soon] Auntie: 韓東均, 你今晚就睡幸子的房間吧. [English: Han Dong Jun... You can sleep at Xing Zi's room tonite] 韓東均: 謝謝阿姨 .. [English: Thank you Auntie] Auntie: Oyashuminasai 康裕: Oya shu mi. 韓東均: 晚安 .. [English: Good Night] (Says to auntie) 康裕: 明天早上我會帶你去 … 至於幸子, 我不知道她會不會想見你. 快睡吧. [English: I will bring you tomorrow... In terms of Xing Zi... I don't know whether she is willing to see you or not... Go to sleep soon] Jun walks in Abigail's room and looks around 韓東均: 原來 ... 她這一年來都住在這裡 …(Lie down on Abigail's bed and thinking) Abigail, 你還願意見我嗎還是你真的已經吧我給忘掉了? [English: So... this is where she lives ( Lie down on Abigail's bed and thinking) Abigail... You still willing to see me? Or have you forgotten about me? ] At the ski resort Abigail comes back from dropping the guests to the station. Abigail: (Entering the house and clearing the snow from her feet) Tadaima… [English: I am home] 康裕: Okaeri… [English: Welcome back] Abigail: Kosuke Chang…(Smile) 你怎麼會在這裡? 你是帶新的旅客來的嗎? [English: How come you are here? Did you bring new guests to the resort?] 康裕: (Walk out from the dinning room to see Abigail). Abigail: (Shock to see Jun, thinking) 韓東均…真的是均嗎? [English: Han Dong Jun... Is that really Jun?] 韓東均: Abigail…(Walk closer). Abigail: 不… 你不因該出現在這裡... 不... [English: No.... You are not supposed to be here] (Turn around and run out from the resort). 韓東均: (Chasing her) Abigail… Abigail: (Running away from Jun and in her mind she keeps thinking) Why is he here? He is not supposed to be here. As she is running on the snow, she tripped over Abigail: (Thinking) 為什麼又讓他出現在我面前呢? [English: Why does he appear infront of me again?] 韓東均: (Quickly goes over to see whether Abigail is hurt or not) 你怎麼樣? 有沒有受傷? [English: Are you Ok? Did you hurt yourself?] Abigail: (Push him aside) 你走開 !! [English: Go away!!!] (Trying to get up but can't because Jun hug her so tight) 韓東均: (Hug her very tight and does not want to let go) 我終於找到你了…我不會放開的…我不會再讓你離開我了 … [English: I have finally found you.. I won't let go.. I won't let you leave me again] Abigail: 都已經那麼久了, 你為什麼還要來找我? 你放開我…放開…我不想再見到你了 … 放開我 … 放開 !!! [English: It's been so long... why are you still looking for me... Let me go... Let go...I don't wnat to see you... Let me go.... Go Away!!!!] (Trying to get away from him). 韓東均: (Hug her tighter) 不…Abigail…我不相信你不想再看到我…我是不會放開的… [English: No.. Abigail.. I don't believe that you don't want to see me anymore... I won't let you go...] Abigail's tears run down through her face. At night Abigail who is wearing the nemaki (Japanese sleeping robe) goes into the room to give Jun some blankets to sleep. While she is putting the blanket on the tatami for Jun to sleep… 韓東均: (Hold her hand) 今晚留下來好嗎? [English: Please stay here tonight] Abigail: (Let go his hand) 天汽很冷, 我已經幫你準備了很暖的棉被, 如果還不夠, 我可以幫你再加 . 你好好的休息吧 [English: The weather is cold... I have prepared the blanket for you ... If it is not warm enough... I can add another one for you... Please have a good rest] (Make sure the quilt is comfortable enough for Jun to sleep) 韓東均: (Hug her from the back) I miss you … 我這兩年都一直想著你. 現在終於找到你了. 我不會再讓你離開我的. [English: I have been thinking about you all these years... Now I have finally found you... I won't let you go again] Abigail: (Thinking) 我也很想你…很想念你這樣抱著我. 可是… [English: I miss you too... miss the way you hug me like this... but...] (Remembering what her father said to her, she pushes his arms away and say) 這些年來…我從來都沒有想過你. [English: All these years ... I never think about you] (Take a deep breath to turn around and look at Jun) 對了…我和Raymond下個月就要結婚了. 希望你能參加我們的婚禮. [English: Oh ya... forgot to let youknow ...Raymond and I will get married next month] 韓東均: (Hold her shoulder with both of his hands) 你為什麼還要撒謊呢? 你和 Raymond, 根本就不可能結婚的…因為你從來都沒有愛過的他. 你愛的人是我. [English: Why do you have to lie? You and Raymond is impossible to get married... Coz you never love him... The person you love is me.] (Start kissing her). Abigail: (Push Jun away and raise her voice) 愛又這麼樣! 我們是不可能在一起的 [English: Love... So what.... Can we be together even though there's love?] (Look at Jun) 在我離開你的那一天, 我已經放棄了. 放棄了一切. 現在一切都已經不總要了… 因為…我已經不愛你了. [English: The day when I decided to leave you... I have given up on us... Given up on everything.... Now it is not important anymore...] (Preparing to get up) 你還是好好的休息吧…明天我會叫康裕送你回去. [English: Please rest well... I will ask Kosuke to send you back tomorrow] Jun doesn't let Abigail leaving him, he pushes Abigail to the floor, using his knees to hold her feet and hold both of her arms. 韓東均: 如果你已經不愛我了 , 為什麼你害怕看到我呢? [English: If you don't love me anymore... why are you so afraid when you see me?] Abigail: 放開我 … [English: Let me go] (Struggling to release herself) 韓東均: 為什麼你還要那麼關心我呢? 為什麼你到現在還沒和Raymond結婚呢? [English: Why are you still worry about me? Why until now you still haven't married Raymond?] Abigail: 夠了…不要再說了… [English: Stop.... Please stop saying all of these] (Keep trying to release herself) 韓東均: (Hold her tighter) 我知道…我也想信....因為你也和我一樣…從來都不會放棄過…你一直都還愛著我 .. [English: I know.... I always believe ... coz we are the same... We have never given up.... you always love me....] (Kiss her on her lip). Abigail doesn't kiss him back and keep trying to release herself but he is holding both of her hands even tighther. Even though Abigail doesn't kiss back, Jun doesn't stop kissing her and a few minutes later Abigail gives up and can't resist as she really still so much in love with Jun. She kisses Jun back. Jun looks at her and smiles as he knows Abigail still loves him. They kiss passionately and that night they spend the night together. 韓東均: (Hold Abigail close to his body and kisses her forehead) I love you.. Abigail: (Smile and move closer to him and close her eyes). At the hotel Flash back to the day where Abigail left Jun. Anna: 難道你不想知道為什麼她的爸不讓你們在一起嗎? [English: You really don't want to know the reason why you can't be together?] 韓東均: (Look at Anna with a curious and anxious face) 你說吧. [English: Tell me..] Anna: 我真的很想看看你對Abigail的感情是有多認真. [English: I really want to see how deep is your love for Abigail] 韓東均: 你不是有話要說嗎? [English: Didn't you say you have words to say?] Anna: 好…我是想跟你說不管你多麼努力…你們是不可能在一起的…因為…金家從來都不接受任和演藝圈的人. 金家一前是一個很溫暖的家庭…他們對每個人都很清潔…我們也沒想到當金老爺在外面包養了一位舞台歌星之後…一切都變了. 自從和那個女人在一起, 公司和家裡的事老爺都不在管了, 升值害到連公司都快倒閉了. 金夫人, 承受不了這麼大的壓力選擇了斷自己的生命. 那時候才18 歲的金Uncle看著他的母親從二樓跳下去. 從那一刻開始他發誓不會讓任和演藝圈的人可以和家裡有任何關係了. 所以, 如果你真的想要和 Abigail在一起, 你必須願意放棄一切做平凡人 [English: I wanna tell you no matter how hard you try... You two won't be together... Because... Kim's family will not accept anyone from the entertainment industry.... Kim's family used to be a warm and friendly family... they are nice to everyone and have always provided sponsors for entertainment industry.... No one believe that things can changed over night... Since Old Master cheated with a dancer... Things have changed... He never cares about the business and family... His action has resulted the company to go through bankcruptcy....Old Madam can't handle the stress and chosed to end her life... Uncle Kim was just 18 years old... and had witnessed his own mother jumped from the second floor ... Since then.... he has vowed that he won't let anyone in the family to go near the entertainment industry... So... If you want to be with Abigail... You need to let go of your status and become a normal person] While Anna is telling the story, Raymond who came back from the hospital sees them and approaches them. He overheard the conversation Raymond: (Grab Anna's arm) 你為什麼要跟他說那麼多? [English: Why did you tell him ?] Anna: Raymond, 難到你真的忍心看Abigail痛苦一輩子嗎? [English: Raymond... You really want to see Abigail suffers forever?] Raymond: (Laugh and feel ridiculous) 她已經和我在一起了, 我們已經訂婚了, 和我在起, 她不會再痛苦了. [English: She is with me now... we have engaged ... she won't be suffering anymore] Anna: (Raise her voice) 你別在篇自己了…你明明知道Abigail 從來都不喜歡你. 她是為了不讓她爸傷害到他才答應你和你訂婚的. 在她的心目中只有韓東均這個人更本就沒有你的存在. [English: Stop lying to yourself... Deep down in your heart you know that Abigail has never loved you... She promised you because she didn't want her father to hurt Han Dong Jun.... She only has Han Dong Jun in her heart ... and you will never exist] Raymond: (Raise his voice) 我更本都不在乎…從小到大…我都一直保護著她, 保護她一杯子. [English: You really think I care about all of these?.... Since I was little.... I have always procted her... and will protect her forever] Anna: 你這樣何苦呢? [English: Why are you hurting yourself?] Raymond: 不要再說了....你是不會了解這一切. [English: Enough...say no more... You will never understand] Anna: (Laugh) 你說我不了解…哈哈…我最了解你的心情了, 因為我和你一樣也偷偷的愛一個人…可是有不敢開口, 因為她愛的人有喜歡的人了. 所以她也只能偷偷在背後保護著他 , 不想讓他受到傷害 … [English: You said that I won't understand.... Ha Ha... I have always understand your feelings... because we are the same... secretly in love with someone... but never have the guts to say ..because the person that she likes is in love with someone else.... So ... she chosed to secretly protecting him... will never let him get hurt] Raymond: (Look at Anna and can't say a word). Anna: 很好笑吧, 原來我們都是同樣的人… 韓東均, 我只想對你說, 一切都有你來決定. Is love or popularity more important? 你只能選一個. [English: Very funny isn't it... We are the same ... Han Dong Jun... I just want to tell you ... It's your own choise... Is love or popularity more important? You can only choose one] (Walk away from both of them). After thinking of what Anna said, a few weeks later Jun decides to make public announcement that he is retiring from the entertainment industry after the concert in Japan. He starts looking for job and lives like a normal person. This road has been difficult for Jun as he is a popular singer and movie star, no one wants to hire him. The paparazzi have also gone after him for the news why he decides to retire and live like a normal person even though he is on the very top of popularity. Obviously Taiwan is no longer a good place for him to stay and he decides to try his luck at KL. Ever since her daughter left KL, Charlotte is not happy with Matthew and tries to get Matthew to agree Abigail's relationship with Jun Kim's residence Charlotte: (Take a deep breath) 你看…你把家裡變成什麼樣了, 女兒現在離家出走了. 我真的不懂為什麼你那麼堅持不讓他們在一起? 他現在也已經從演藝圈推出了, 你還想怎麼樣嘛? [English: You see... What have you done to this family? You daugther ran away from home... I really don't understand why you insisted .... why you disapproved their relationship? He has retired from the entertaiment industry... What else do you want?] Matthew: (Reading the newspaper) 我是想看他有沒有能力靠自己的實力生活. [English: I just want to see him earning using his own capability] Charlotte: 太好笑了吧, 難道當藝人不是靠自己的實力生活嗎? [English: This is ridiculous... you reckon that those artists earning money not using their capability?] Matthew: (Put down the newspaper and look at Charlotte) 可以有很多錢又怎麼樣? 藝人會給我們女兒幸福嗎? 每天都是一大堆緋聞, 那有好日子過啊…我才不想我的寶貝女兒受苦. [English: They did earn lots of money...so what? Can an actor let our daughter happy? Everyday... they have lots of gossips... They never have any privacy in their life.... I don't want our daugther to go through these] Charlotte: 我還以為你從來都不關心你的女兒. [English: I always thought you never care about your daugther] Matthew: 我就是關心她才會這麼做的. [English: It's because I care too much... That's why I did all of these] Charlotte: 是嗎? 可是我總覺得你不是在關心她, 現在人都不知道跑到哪裡去了. [English: Rea//y? I always feel that you never care about her..... We don't even know where is she .] Matthew: 我知道她在日本, 我已經排人去吧她叫回來了. [English: I know that she is currently in Japan... I have sent someone to bring her back] Charlotte: 難道你好不知道你的女兒的個性嗎 ? 雖然她有可能被你找到有這麼樣? 她是不會答應跟她不喜歡的人結婚的…之後她又會想辦法再逃…我想她現在已經不在日本了吧 … Eh … 讓你接受韓東均有那麼難嗎? [English: You still don't understand your daugther's behaviour? Yes... she can be found by you ... but she will never agree to marry the person that she doesn't love... after that... she will try again to run away.... I think now she is no longer in Japan.... Eh.... Why is it so difficult for you to accept Han Don Jun?] Matthew: 我是不會同意他們在一起的. 你還是死了這條心吧. [English: I will never approve their relationship... You just give up] Charlotte: (Feel very frustrated, as Matthew is very stubborn) 我問你…你到底想不想你女兒回來啊? 難道你想失去你的女兒才甘心嗎? 她身體又那麼虛弱, 不知道她在日本過的好不好. [English: You really don't want our daughter to return home? When are you going to stop your action? After you lose your only daughter? ... She has a very weak health... I really worry about her life in Japan] Matthew knows that Charlotte is angry at him, deep down he is also afraid that he will lose his only daughther. Matthew: 好…如果你要我接受他可以…我想看他有多大的能力好好找一份工作. [English: Fine... If you want me to accept that person... I will.... But I have one condition... I want to see his hard work in getting a proper job] Charlotte: 好 … 這是你說的喔, 如果他可以找到工作的話, 你是不是會答應他們在一起? [English: Good... So as long as he is able to get a proper job... then you will approve their relationship?] Matthew: 要看他有沒有這個能力再說吧...我想看看他有沒有能在一家大公司上班…這樣我才可以接受. [English: Let's see how hard he is willing to go through this .... I want to see whether he is able to fine a job in a big company... then I will accept him] Charlotte asks Liu to find Jun and tries to arrange a job for him. Matthew knows that his wife is trying to help Jun but he doesn't do anything to stop her. Meeting at the Coffee shop Charlotte: 你最近生活還好嗎? 我聽劉管家說, 為了Abigail, 你已經退出演藝圈..現在...還來到這裡找工作. 真的很對不起 , 為了我女兒你吃了不少苦. [English: How's your life? I heard from Butler Liu because of Abigail you have retired from the Entertainment industry... You even moved here to look for a job... I am really sorry... You have sufferred so much because of my daughter.] 韓東均: 對我來說如果可以和Abigail在一起, 多辛苦也值得. [English: To me... it's worth it.. as along as I am able to be with Abigail] Charlotte: (Smile) 我知道我們家的公司在找人, 雖然置位不很高…可是你可以到我們的公司試試看. [English: I know that our company is looking for a staff member... even though it is not a high level position...I think you should give it a try] 韓東均: 金太太, 謝謝你. 我想用我的自己的實力去找工作的, 不管多難我都不放棄的. [English: Mrs Kim...thank you for your offer... I want to use my own capability to apply for a job... No matter how difficult it is ... I won't give up] Charlotte: 可是你之前的身分, 你會很難找到工作的. 你就去試試看好嗎? [English: But with your previous identity... You reckon people will want to hire you? It's going to be difficult to find a job anywhere... Just go and give it a try at our company] 韓東均: 我會很努力的再去找, 我相信早晚我一定會找到的. [English: I will keep looking...I believe soon or later ... I will be accepted] Charlotte: 韓東均…就當是為了我, 好嗎? 我真的很擔心Abigail, 現在我們都不知道她在哪裡, 她身體有那麼脆弱 (Sigh ) 那個傻孩子不知道現在過的這麼樣? [English: Han Dong Jun... I am begging you.... I am really worried about Abigail.... Now we don't even know where she is... her body is not in good health... ( Sigh) That silly girl... I really don't know whether she has a good life or not] 韓東均: 我 … [English: I....] Charlotte: 你不要再考慮了, 難道你不擔心Abigail嗎 ?? 算Auntie求你啦 … 你就答應來我們公司上班吧... [English: Please stop considering.... You really not worried about Abigail? I am begging you... Please agree to work at our company] 韓東均: 我 … [English: I ...] (Abit reluctant but he finally node his head). Charlotte: (Smile) 你答應了啊…太好了…我會安排你去見人事部的經理. [English: You finally agree.... This is great... I will arrange you to meet with the HR Manager] Jun decides to accept the offer made by Charlotte and goes to the company. Through the connection, he manages to get the job. Matthew is still not satisfied and keeps testing the Jun capability of handling work. He requested them to put him in the filing department storage and ask him to organise all paperwork in the office into folder, label them properly, allocate them into alphabetical order and create a list and that work has to be done in two days. Jun walks in the filing storage and surprised when he sees how messy and dusty the place is. But he didn't give up. He starts doing his task without any hesitance and also stays back to do the work. Matthew and Liu are observing Jun's work. 劉管家: (Look into the filing room) 老爺 … 看來他還慢用功的. 都已經那麼晚了他還再整理那些文件. [English: Master.... He is a very dilligent person... It's quite late now.. he is still arranging those paperwork] Matthew: 我看他有多利害, 這麼多文件, 我不信他會兩天就做好了. [English: Let's see how good he is... There are so many paperwork ... I 'm not convinced that he will finish them in two days] 劉管家: 我覺得他會耶. 這麼晚了他都還沒回家, 我看他應該會趕通宵吧. [English: I think he will.... He is still here... I think he will work overnight] Matthew: 那我們就來看看, 看他後天能不能交出資料表吧. [English: We'll see.... Let's see whether he is able to hand in the list the day after tomorrow] (Walk away) 劉管家: (Slowly put up his arm and whisper) 韓東均…加油…我們家小姐的幸福全靠你囉. [English: Han Dong Jun... You can do it... Our Miss Abigail's happiness is depending on you] (Walk away). 韓東均: (Stand up and do some stretching and look around him) 加油…一定會把一切都整理好的. [English: You can do it.. Han Dong Jun..... You need to arrange all of these paperwork] (Go back to work). The day of hand in the list has arrived and Jun manages to put arrange everything including preparing a list to the filing manager. They are impressed that he finishes his task in two days where normally will take weeks to finish organising the documents. Gary: 董事長 [English: Chairman] (Handed over the folder). Matthew: Wah… 還不錯嘛 … 兩天就可以把資料表做好. [English: Not bad... he is able to hand in the documentation lists in two days] Gary : 聽說他都這兩天都再加班, 晚上都留下來在整理. [English: I heard that he has worked over night to complete this task] Matthew: (Thinking) 我看能撐多久. [English: I want to see how long you can stay here] (Talk to Gary) Gary…今天就叫他…Hmm..我們是不是到時後再發管理新名單給客戶? 叫他一個人去做吧. [English: Gary... ask him to... Hmm.... Is it the time to prepared the new price list for our clients? Ask him to do it by himself] Gary : 董事長, 要他一個人做恐怕會來不及發出去. [English: Chairman... I don't think that task can be completed on time if he is the only person doing it] Matthew: 他兩天都可以把資料表交出來難道這份工作會比較難嗎? [English: He can finish arranging paperwork in filling department in two days... I think this task is nothing for him] Gary : 是的董事長. [English: Noted.. Chairman] Jun has been working there for a few weeks and he has been given lots of tasks to do but he has never given up. Charlotte is wondering how Matthew treated Jun at work and ask Liu. Charlotte: 劉管家 , 老爺有好好對待韓東均吧? [English: Butler Liu.... Did Master treat Han Dong Jun well? ] 劉管家: 夫人, 你怎麼這樣問呢? [English: Ma'am ... why are you asking this question?] Charlotte: 我最請粗老爺的個性了, 他應該會叫他做一些很不合邏輯的事 [English: I know your Master welll enough... I know he will ask Han Dong Jun to do some ridiculous tasks] 劉管家: (Make his sad face) 夫人…我看了也很心疼…我們老爺竟然叫一個那麼有名的藝人來做很多苦工. [English: Ma'am.... My heart hurts when I saw the tasks he was given... Master has requested a famous actor to do labour work] Charlotte: 他真的這麼做啊? 那韓東均表現得好嗎? [English: He really did that? Then did Han Dong Jun completes his tasks?] 劉管家: 我從來沒看過一個因為了愛情的人竟然放棄一切來這裡被老爺整. [English: I have never seen someone who has given up everything for love and willing to be pranked by Master before] Charlotte: 韓東均第切是一個很好的孩子, 明明知道是被玩弄 .. 他還不放棄. [English: Han Dong Jun is a great child... He knows all along that he has been pranked.. But he still hasn't given up] 劉管家: 夫人 … 如果你再不去叫老爺停的話 , 我恐怕韓東均早晚會被累死. [English: Ma'am... If you don't ask Master to stop... I am afraid that Han Dong Jun will die of exhaustion] Charlotte: 我現在就去…我看他要到什麼時才可以讓他好好的工作 (Walk to the study room). [English: I will talk to him now... I really want to know when he will let him to a proper work] In the study room Charlotte: 老公 … 你再忙嗎 ? 我可以說跟你談一談嗎? [English: My husband... Are you busy? Can we talk for a moment?] Matthew: 有事嗎? [English: What would you like to talk?] Charlotte: 我想問你, 韓東均在公司工作還好嗎? [English: Let me ask you... How is Han Dong Jun at the company?] Matthew: 沒想到那個孩子還慢用功的. 交給他做的東西都做得很好. 而且學東西也慢快的. [English: I never thought he is such a diligent kid... Every tasks given to him has been completed on time and done carefully... He is a fast learner too] Charlotte: 既然你覺得他是一個很不錯的孩子…那…為什麼你還要叫他做一些無聊的事情呢? [English: If you think that he is a great kid... then... why you still ask him to do those ridiculous tasks?] Matthew smiles to his wife because he knows that his wife knows what he is up to. Matthew: (Walk her to sit on the sofa) 我只是想考考他的能力嘛, 看他有沒有本事啊. 而且也該讓他知道要和我們的女兒在一起是要付出很大的代價. [English: I just want to try him... see whether he has the capabilities and skills... I want him to know that it is not easy to be with our daughter... He will need to sacrifice to be with our daugther] Charlotte: 你覺得他付出的代價還不夠嗎? 你好好想想看吧…他都已經放棄他的名譽來這裡好好的做你想要的他做的事 . 如果你真想考他的能力…你也不需要讓他做無聊的事情吧 . Eh… 你不是很想選你的接班人嗎? 竟然你覺得他不錯的話…為什麼不讓他試試看呢? [English: You think that he hasn't sacrificed enough? Think properly.... He is willing to let go of his identity... and willing to come here and do things that you want him to do... If you just want to test his capabilities... You are not supposed to ask him to do ridiculous tasks... Eh... I thought you always want a successor... If you think he is good enough.. why don't you ask him to try?] Matthew: 接班人這個位子…不可能讓外人座的, 我還是覺得Raymond是最適合的人選. [English: There is no one else can be my successor... Only Raymond is the most suitable person] Charlotte: (Hold his hand) 我們的女兒更本都不想和Raymond在一起. 難到你為了想要Raymond當你的繼承人, 你就不想過你的女兒的感受嗎? [English: Our daugther won't marry Raymond... Just because you want Raymond to be your successor you have never thought about your daughter's feeling?] Matthew: (Still very stubborn) 我已經決定了…不要再說了. [English: I have made my decision.. Say no more] Charlotte: (Stand up) 那好吧 … 如果你真的想失去你的女兒的話, 你就這麼做吧…到時候.. 我也會離家出走… [English: Fine... If you really want to lose your daughter... Just do it your way... That time... I will also run away from home] (Walk out from the study room). Matthew thinks about what Charlotte said and decides to give a chance to Jun to take some exams to work in a proper job. In the office 劉管家: 韓東均, 這裡有一些參考書, 你拿去看吧…下個禮拜你需要考試. 如果你可以考過 的話 , 那你就是我們正式的員工了. [English: Han Dong Jun... Here are all materials for the exam... Next week you will need to sit through an exam .. if you pass then you will be our official staff member] 韓東均: (Look at the pile of 30 books on the table) 這一次又要我做什麼? [English: What does he want me to do this time?] 劉管家: (Walk close to Jun) 這些書會對你很有幫助, 你要好好的加油…我們的小姐的幸福就靠你啦. [English: These books will help you for passing your exam... You will need to work your best.. Our Miss Abigail's happinees is depending on you ] Everyday Jun studying preparing for the exams, he does not know the reason why he needs to take the exams. In his mind, if he does what Abigail's dad wants him to do, he believes that they will accept him into the family. Now it is time for the exam before he walks in the meeting room, Jun holds the wish pocket and pendent that Abigail's gave him. 韓東均: Abigail…等我過了這一關…不管你在哪裡, 我一定會去找你的 … [English: Abigail... After I passed this .... No matter where you are... I will go and look for you...] He opens the door and sees a room full of people and walks in, the door close slowly. Back to today … In Japan Jun opens his eyes expecting that he will see Abigail next to him, but Abigail is not there. He quickly gets up; put on his clothes and goes down to look for Abigail. At the reception he sees Kosuke. 康裕: 有事嗎? [English: Something wrong?] 韓東均: Abigail 她 … [English: Abigail... She....] 康裕: 她很早就已經出去了, 她叫我送你回去 . 你去準備吧, 我們很快就會出發了. [English: She left early... She wants me to send you back... Please go and prepare yourself... We will depart soon] 韓東均: (Very disappointed and thinking) 難到她真的放棄了我們的感情嗎? [English: She really has given up on us?] Kosuke looks at Jun who looks disappointed and thinks about the conversation that he had this morning with Abigail 康裕: 你真的決定要和他回去? [English: You really decided want to go back with him?] Abigail: (Node her head) 我還以為我這兩年可以把我們的感情給忘掉. 可是我昨天才發現到原來我還是很愛他…我不能再逃避了. 所以我決定回去見我爸. [English: I thought that these two years I am able to forget about our feelings... But last night... I realised that I still love him... I don't want to run away anymore... So I decided to go home to see my father] 康裕: 你真的不怕你爸又逼你做你不想要做的事. [English: You are not afraid that you father will force you to do things that you never want to do?] Abigail: (Shake her head and smile) 我不怕, 為了他…我什麼都願意去做. 好了我走了, 我在家裡等你們哦 [English: I am not afraid ... For him... I am willing to do anything... Ok... I better go now... I'll wait for you guys at home] (Walk out from the resort). All the way from the resort to Hokkaido, Jun feels disappointed and sad that Abigail does not want to be with him anymore. In the house at Hokkaido Abigail is busy packing her luggage, she hears some one comes into the house and comes out to see who it is. The people who come into the house are Kosuke and Jun . 康裕: Ta da i masu (Coming into the house). Abigail: Okaere (Coming out from the room). 韓東均: Abigail…(Surprise to see Abigail and rush to hug her) 我還以為我再也不會見到你了. 你為什麼要離開? [English: I thought that I won't see you anymore... Why did you leave?] Abigail: (Smile) 我如果不離開的話我怎麼會和你回去呢? [English: If I don't leave then I won't be able to go back with you] Jun stands back as he doesn't believe what he heard and looks at Abigail. Abigail: 我已經決定了…我會回去見我爸媽和他們說清楚. [English: I have decided... I will go home to talk to my parents] 韓東均: (Smile and starts teary in his eyes) 你說的都是真的嗎? [English: What you said.. Are they true?] Abigail: (Node her head) 不管他們答不答應…我已經決定要和你永遠的在一起. [English: No matter they agree or not... I have decided I want to spend the rest of my life with you] (Smile). 韓東均: (Hug her and carry her up and turn a big round and laughing) 太好了… [English: This is so great....] (Put her down) 你知道嗎…我不知道該怎麼說才好…我…真的很開心… 太開心了… [English: I really know know what to say... I ... I am really happy... Really really happy] Abigail: (Look at Jun and smile) 我們一起努力吧 . [English: Let's give our best ] 韓東均: (Put his hand to touch Abigail's cheek) 我愛你 … [English: I love you] (Kiss her) After kissing both of them are laughing so happy and look at Kosuke who is smilling at them. Both Abigail and Jun flies back to Malaysia Kim's residence Abigail and Jun arriving at Kim's residence, Liu comes out to greet them. 劉管家: 小姐 … 好久不見…歡迎你回來 … [English: Miss... Long time no see.. Welcome back] Abigail: 劉管家…(Smile) 你還是老樣子嘛 … [English: Butler Liu... You are still the same] 劉管家: 總 … [English: General....] (Stop as Jun gives him instruction not to call him) 老爺和夫人已經在等你們了. [English: Master and Ma'am are waiting for you inside] Both of them walk in the living room, both Matthew and Charlotte is waiting for them. When Abigail sees her mom, she quickly runs and hugs her mom. Abigail: (Hug her mom) 媽 … 對不起…讓你擔心了… [English: Mom... Sorry... I have made you worried] Charlotte: 你讓媽媽擔心死了…回來就好…我的寶貝女兒…讓媽媽看… [English: I am so worried about you... It's good that you are home now... Let me see you....] (Touch her face) 你瘦了很多…在外面應該吃了不少苦吧? [English: You have lost so much weight... must be hard living outside by yourself] Abigail: (Smile) 還好啦… [English: It's not too bad at all] (Look at her dad) 爸…我回來了. [English: Father... I have return] Matthew: 你終於肯回來了… [English: You finally decided to come home] Abigail: 我… [English: I...] (Walk to Jun and hold his hand) 我回來是想和你們說…不管你們答不答應, 我已經決定了…我只會和均結婚. [English: I returned to inform you that no matter whether you agree or now... I have decided ... I will only marry Jun] Matthew: 你的結婚早就已經訂了… 我不想再討論了. [English: You wedding has been decided... I won't discuss about this matter anymore] (Look at Jun) 韓東均… 謝謝你…已經把我的女兒帶回來了. 你可以走了. [English: Han Dong Jun.. Thank you for bringing my daughter home... You may leave now] Abigail is shocked when she hears what his dad said and look at Jun to be continued ... |
|
( 創作|連載小說 ) |