網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
小小說 – 青天白日《七》(完)
2019/10/15 00:01:48瀏覽715|回應4|推薦54

這年秋天,南宮認庵回到浙江參加鄉試,獲得了「副榜貢生」的資格。既為兄長又身兼老師的郁訪對於南宮認庵短短數月便能有此成績感到很是高興,擺設了筵席為他慶賀,席間鼓樂喧天,通知上榜的帖子還被郁訪特地用泥金貼封在牆上展示給賓客們看。郁訪舉著酒杯對南宮認庵說:

 

「你有了功名,年紀也才二十一歲,該打算唱唱《朝飛雉》了吧(指娶妻,?」

 

南宮認庵說:

 

「弟弟我很早以前便與人定了盟約,一直癡心等著她。」

 

郁訪說:

 

「那不如由愚兄我代為幫你找到那位佳人,就算當你的縣令夫人,如何?」

 

南宮認庵還沒來得及說什麼,就已經有婢女、老媽子簇擁著扶了一位蓋著大紅喜巾的新娘子出來,郁訪說:

 

「選日不如撞日,今日你們就拜堂成親得了。」

 

說著便親自擔任司儀主持婚禮,新娘子依言交拜,被打鴨子上架的南宮認庵不知所措,只能希哩糊塗的伸手挽起新娘並回拜,隨後便由二名拿著畫燭(燭身畫有喜慶圖案的蠟燭)的婢女在前引導,將這一對新人送入洞房,郁訪還親自將門給鎖上,臨走前還對著屋內說:

 

「今晚你就好好的報恩,千萬別再怨我夫婦害了你啊。」

 

到了夜深人靜時,南宮認庵忍不住掀開了新娘子的紅蓋頭巾的一角偷看,只見紅粉露垂,香肩玉削(都是形容美人的用詞),再仔細一端詳,則覺得那新娘子的確很像娟奴,就低喚的說:

 

「青天白日。」

 

新娘子一聽,淺淺一笑的說:

 

「你這個悶葫蘆終於被打破了!」

 

南宮認庵聽到了娟奴的聲音,又驚又喜,一番詢問之下,這才知道原來先前在尼姑庵遇見的美人就是郁訪的妻子,也正是當年寫信委託娟奴送信的那位家小姐秦貞璞郁訪收到未婚妻的書信與資助的財物後,不負所望的考取了狀元,風光返鄉迎取秦貞璞,兩人已經成親二年,夫妻間非常的恩愛。

 

那日娟奴南宮認庵重逢,回家後便將事情的始末告訴了秦貞璞秦貞璞就將之轉告了丈夫郁訪南宮認庵之所以能得中「副榜貢生」,除了南宮認庵本身的學業程度雖未能上榜但也屬上乘,又靠著郁訪從中斡旋疏通了關節,才讓學政官員將之錄為副榜人選。之所以在二人重逢後沒有馬上安排娟奴南宮認庵成親,也是怕因此耽誤了南宮認庵的學業與功名啊。

 

春宵一刻值千金,既然新娘子是自己心心念念的娟奴南宮認庵也就無所顧慮,歡歡歡喜喜的與娟奴喝了交杯酒,放下了帷帳就爬枕頭山鑽棉被洞滾床單去,才發現娟奴依舊守身如玉,仍是處子之身。

 

第二天,南宮認庵娟奴前往拜謝郁訪夫婦,郁訪這才將所有的細節都交代了,並說:

 

「你能遺金不拾,我也為你保全了娟娘(此處稱呼改「奴」為「娘」,也代表了娟奴的地位已經不是僕人了)的完璧之身等著你來領取啊。」

 

從此以後兩家人來往密切,親愛如手足。過了不久,南宮認庵按照慣例前往吏部參加選拔,被派往揚州擔任司馬之職,就帶著娟娘一起前往赴任。

 

南宮認庵也從不避諱談及自己的出身經歷,也常對他的同事、幕僚們說:

 

沒想到這黃榜之中,也會有如我這般曾經住在卑田院(原是佛教僧人收留老弱殘疾者的地方,後引申為乞丐收容所)中的乞丐啊!」

 

 

懊儂氏(這多半是原作者宣鼎的筆名)評論此事,說:

 

從前有個身穿皮裘的有錢人說:

 

「我豈是個會撿他人遺落錢財的人嗎?」

 

然而遇到如此類「高人」的拾金不昧之事很容易,但是遇見乞丐也能如此就很不容易了。至於美色當前,還能懸崖勒馬,此等功夫尤其不容易。南宮認庵真算是個大丈夫啊!也難怪老天爺會因為他深厚的德行而給予他如此豐厚的報償。

 

我願普天下的男兒,無論富貴貧賤,應當人人都寫下「青天白日」四字當做座右銘,時時警惕、激勵自己。

 

----- 偶素分隔線 之 備註 -----

 

:「副車」,是清朝時期鄉試的「副榜貢生」。而「副榜貢生」是由各省學政在鄉試錄取名單外,增列優秀落榜者編為「副榜」,相當於今日的「增額錄取」。

 

:《雉朝飛》是古琴的樂曲。根據《重修真傳琴譜》記載,此曲是戰國時期齊國的古琴家牧犢子,根據齊宣王時的處士泯宣所作的《雉朝飛歌》:

雉朝飛兮鳴相和,雌雄群飛於山阿,我獨傷兮未有室,時將暮兮可奈何,嗟嗟,暮兮可奈何。

有感而發而創做了此曲。

 

:「秦越一家」:春秋時的秦國越國,一在西北一在東南,兩個國家相距很遠不大往來。後以「秦越」比喻兩方疏遠,反之,「秦越一家」則就代表原本疏遠的雙方如同一家人般的往來密切。

 

改編自 《夜雨秋燈錄》

 

原文:

 

《夜雨秋燈錄》.卷一.青天白日

 

浙人南宮認庵,以字行,幼隨父琥宦於粵,清廉,窮其橐。

……

少頃,婢返,面色灰死,倉皇覓榛莽間,不得,仰天歎曰:

「奴死不足惜,負主人托,奈何?」

……

三日後,偶經園外,遠聞鶯聲,喚曰:

「來乎!」

……

至三十五日,丐如故,走告相者曰:

「眸子權寄尊龐一宵穩。」

……

又一年,心不忘叔,一人渡江,搭航船,至中流,風大作,浪如山立,霹靂大震。

……

偶倚白板閒眺,見一美人,乘香輿,隨僕媼;復又一婢,乘下澤車,貌酷似娟。

……

是秋回浙中副車,訪開筵為賀,鼓吹大作,泥金署牆,把酒向南曰:

「君貴矣,芳年二十有一,尚欲歌朝飛雉耶?」

曰:

「弟有舊盟,癡心拱候耳。」

曰:

「愚兄代覓佳人,為君權署縣君,何如?」

言未已,即有婢媼扶一美人,出與交拜,南不知所措,挽之拜,兩行畫燭送入洞房,親為反扃雙闥,臨去顧內曰:

「今宵好報恩,毋再怨我夫婦累汝。」

漏靜,揭巾微睨,則紅粉露垂,香肩玉削,頗似娟,亦低喚曰:

「青天白日。」

新人微粲曰:

「悶葫蘆打破矣!」

南聞之大喜,始知尼寺美人即妻,當日寄書人也。夫貴,娶已兩載,極敦愛。娟重見南,始為貞述南來訪始末,貞為訪述。副車之中,賴訪力夤緣關節,始獲雋。其所以不即以娟與之者,恐誤讀耳。少頃,入幃綢繆,猶處子。.

明日謝,亦謝。至是始道破。曰:

「君遇遺金不拾,僕亦留全璧以待也。」

從此秦越一家,親愛如手足。南旋即援例謁選,官揚州司馬,攜娟娘去。頗不自諱,每謂僚佐曰:

「不圖黃榜中,亦有卑田院中乞兒也!」

 

懊儂氏曰:

昔披裘人云:

「僕豈拾人遺金者哉?」

然高人遇之易,乞人遇之不易。至美色當前,懸崖勒馬,此等功夫,尤不易。偉哉南宮!宜乎蒼蒼者,報以厚德也。吾願普天下男兒,無論富貴貧賤,當人人書「青天白日」四字於座右。

 

 

( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=redhorse&aid=129993822

 回應文章

高手過招 - 英語電影劇本大綱
等級:8
留言加入好友
2019/10/15 17:13

網上查詢,「白粲」可作專有名詞,指為犯婦自一般的大米中,精挑揀選出來的米,也就是「精米」,我想南宮認庵這次的小本生意,對象是通州及其附近的富戶人家,若為普通的白米,才渡個長江,價格可能不會差太多。

由這個觀點來看「柏油」,一般的解釋,就是「天然瀝青」,可用來防水、絕緣、封船底,此處解釋可以說得過去。

但網上另有一解,就是由側柏(扁柏)提煉出來的一種精油,功用也是防水、絕緣,甚至還有香氣防腐,拿來此處解釋,似乎更切合些,因為這顯然也是富戶人家拿來髹漆豪宅用的,特別是他剛在江北買了房子,因此身上還有的五百金,就全購進了柏油。

看來宣鼎還蠻有商業頭腦的,但為何他本人卻後半生潦倒飄零又早逝?!

文武兩邊站, 可可疊羅漢(redhorse) 於 2019-10-15 21:07 回覆:

俺比較不明白的問題是,天寒水凍船隻無法航行,與「柏油」大賣有何關係?莫非船體會因為凍寒造成裂痕出現需要用柏油填補?

俺也曾想過這「柏油」是否不是天然瀝青,而是其他油類,就如您所說的用於防腐的這種「柏油」,不過俺曾查到的是用於遺體保存防腐的說法......

 Fox冏 

 用嘴說生意是一回事,實際進出商場錙銖必較又是另一回事了。


高手過招 - 英語電影劇本大綱
等級:8
留言加入好友
2019/10/15 12:52

約一年後,他回蘇州交差,發現叔叔已舉家遷走,正文:「南茫茫無適從,因思江北新置宅,曷歸而偵訪,掃墓瞻仰。榜人頻催,腰纏餘五百金,即全購柏油壓船。」

此處「因思江北新置宅,曷歸而偵訪,掃墓瞻仰。」應該按字面來譯:因想到了在江北新買的屋子,為何不先回去,等以後有機會,再南下蘇州偵訪,到時還可在父母的墳前,掃墓瞻仰。

他由廣州負雙親骨灰,來蘇尋叔不遇,因此傾薄囊買了一小片地安葬,因此他父母墓地是在江南。

但他在江北購屋,完全是可以說得通的,因為他的那船米使他賺了錢,假設他那時連本帶利,手上有了兩千金,全數攜帶在身邊返回江南,實在也不聰明,因此投資房地產,便在江北買了新屋。

「榜人頻催」這兒似乎也透露了一個消息,就是他這次回江南,極可能也是租船運了一些貨(可能是土產)來賣的。

 

尚有「白粲」和「柏油」兩處,另篇再談。

文武兩邊站, 可可疊羅漢(redhorse) 於 2019-10-15 20:58 回覆:

這一段您說得有道理,值得參考。日後若有同好要翻譯改編此原文時,應可以參考這個版本為之。

 Fox恭喜恭喜 

 


高手過招 - 英語電影劇本大綱
等級:8
留言加入好友
2019/10/15 12:49

恭喜格主大功奏捷,旗開得勝;總的來說,宣鼎的格局、文字要比樂鈞恢宏得多,但格主經驗豐富,翻譯『夜雨』,肯定游刃有餘。

有關本篇『青天白日』,我見幾處,稍有值得商榷的地方。之所以現在才來贅言,乃因不想打亂格主刊文的進程。

我想南宮叔口中之「通州」,應該就是現今的「南通市」,也就是在蘇州北方不遠的長江出海口對岸。因為紫瑯山乃南通的名景(雖然只能算一座小山堆),明清時,南通便稱「通州」。

便因為雇船過江就到,可以推測,南宮受了叔叔「千金」,運米去賣,實際上應該是個小本生意。所謂「千金」可能是一千兩銀子,不可能運了大批的米,費上好幾個月的船程,運往北京去販賣。

文武兩邊站, 可可疊羅漢(redhorse) 於 2019-10-15 20:54 回覆:

您是內行尋門道,俺是外行湊熱鬧,查資料看到啥就抄啥,基本上掰完就忘了.... 害羞

通州若為南通,那麼南宮璧臨時去紫瑯山遊玩,回程應該就不用搭船。所以俺掰的時候用遠一點的北方的通州,如此南來北往透過運河等水路,搭船就看起來比較合理了。

那千金是大筆還是小額資金、賣的大米是精米還是普通大米,可能都不算重要,能賺錢才重要,您說是唄~~~~

 Fox想