字體:小 中 大 | |
|
|
2018/11/06 02:15:00瀏覽468|回應2|推薦44 | |
河南省(今河南省)有一位姓韓的書生前往京城遊玩。傍晚時韓某獨自一人走著,隱隱約約的見到了高樓在前,白色的牆壁上嵌鑲著飄動紗帷的窗戶,屋內有婦女談笑的聲音,韓某好奇便停下了腳步仔細聆聽。其中一名女子說:
「前日玩葉子戲(紙牌遊戲),阿姊贏了多少?」
那位被稱作阿姊的女子說:
「才贏了三百緡(一緡即一串,每串有一千文錢)而已。昨天又被阿翠贏走了。」
另一名女子說:
「這個阿翠本就是個錢樹子(搖錢樹),偏偏她現在正紅火著的呢。」
一名女子接著說:
「是啊!這都連著好幾天了,張公子都不來這兒,想來又是喝醉了睡在鄭九娘那兒了吧。」
又一名女子嘆了口氣,說:
「客人贈送錦綺以纏在自己的頭上炫耀,又或是花費金錢以求我等一笑,這些不過都是如冷煙寒月般的逢場作戲,沒有甚麼值得讓人記憶的。
最近有個薄悻郎送了我二首詩,更是可笑。他哪知道我們這一類的人多情(這是好聽的說法,實際一點就是「用情不專」),他只要才剛離開我的眼前,我就已經將他丟在腦後,更何況我等現在都成了形銷骨化的魂魄呢!不然,那墳墓前的相思樹,早就行列成林了!」
其他女子聽了都笑了起來,並追問著那二首詩的內容。那名女子就吟誦著:
「舞衫如蝶鬢如鴉,醉倒城南碧玉家。一霎紅樓嫌夢短,酸風苦雨送梨花。」
「眉斂秋霜冷畫屏,崔娘卷裡太零丁。紫蘿紅杜都尋遍,何處空山墓草青。」
韓某聽了之後大吃一驚,因為這二首詩就是不久之前自己悼念一名亡妓沈翹翹(註)所寫的詩句啊!
而就在這一瞬間,眼前的高樓已經消失不見,只剩下白楊樹迎著晚風蕭瑟的搖擺著,夕陽餘暉暈染著樹林。韓某嘆息著返回住處,馬上從書箱中翻出了這二首詩稿燒了,之後也終身不再去青樓招妓了。
這也該算是「迷香洞之閉門羹(青樓妓女自己拒絕了客人上門)」了吧。
----- 偶素分隔線 之 備註 -----
註:沈翹翹,宋朝人,出自宋朝、張君房.《儷(或作「麗」)情集》: 沈翹翹,文宗時宮人。有白玉方響,以犀為椎,以紫檀為架。後出宮歸秦氏。秦出,翹制(製)曲,以寄之,名曰《憶秦郎》。
改編自 《耳食錄》
原文:
《耳食錄》.卷五.沈翹翹 河南韓生游都下,薄暮獨行。見高樓隱隱,粉壁紗窗。有婦女笑語其中,駐步聽之。一女曰: 「前日葉子戲,阿姊獲幾何?」 一女曰: 「三百緡耳。昨復為阿翠掇去。」 一女曰: 「渠是錢樹子,偏耐著花。」 一女曰: 「連日張公子不來,想醉眠鄭九娘處矣。」 一女太息曰: 「錦綺纏頭,金錢買笑,大都冷煙寒月,不足復記憶。近有薄悻郎贈吾二詩,尤可笑也。豈知吾輩多情,乍離眼前,已置腦後,況於形銷骨化乎!不然,墓門相思之樹,行且成林矣!」 諸女皆失笑,問其詩云何。女乃誦詩曰: 「舞衫如蝶鬢如鴉,醉倒城南碧玉家。一霎紅樓嫌夢短,酸風苦雨送梨花。」 「眉斂秋霜冷畫屏,崔娘卷裡太零丁。紫蘿紅杜都尋遍,何處空山墓草青。」 韓聞大驚,即其弔亡妓沈翹翹詩也。瞬息間,高樓已失所在,惟白楊蕭瑟,夕照熏林。歎息而返,亟搜筪中二詩稿焚之,終身不復幸妓。斯亦迷香洞之閉門羹也。
|
|
( 休閒生活|雜記 ) |