網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Selected poems:米爾頓的《失樂園》
2021/12/05 07:16:41瀏覽295|回應0|推薦6
Selected poems:米爾頓的《失樂園》

But if death Bind us with after-bands, what profits then Our inward freedom? 
如果死亡能約束我們,那麼我們的內心要求自由有何益處?

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%B1%E6%A8%82%E5%9C%92
《失樂園》(英語:Paradise Lost)是17世紀英國詩人約翰·彌爾頓以《舊約聖經·創世紀》為基礎創作的史詩,文體為無韻詩,出版於1667年。第一版出版於1667年,共有10書(books)和一萬行以上的詩文;第二版出版於1674年,內容被編排成12書(books)(與維吉爾《埃涅阿斯記》格式相同),也做了些微修改和增加韻律學的註解。《失樂園》被認為是彌爾頓最著名的作品,彌爾頓因此被公認為該時代最著名的英國詩人之一。
《失樂園》內容立基於舊約聖經,講述人類墮落的故事:墮落天使撒旦誘惑亞當夏娃,導致他們被逐出伊甸園。而彌爾頓在第一書中表示他的宗旨是為了「辯證神對人類的所作所為」。

https://www.taaze.tw/products/11100400804.html
失樂園
作者:米爾頓
譯者:楊耐冬
出版社:志文
出版日期:1984/8

〈卷九〉

內涵提要
撒旦已經來到地球上,他想了個奸計,在夜裡進入樂園中,變成一條蛇,睡在那兒。第二天早晨亞當與夏娃去工作,夏娃建議分開幾處去工作;亞當不同意,怕出事,遭遇危險;他們已經得到警告,惟恐敵人單獨誘惑她;夏娃討厭這種太過謹慎的想法,她催他分開工作;她也想試試自己的耐力;亞當終於同意。撒旦發現她獨個一人時,他悄悄接近,先端詳一番,而後說話,盡其所有諂媚的能事來誇講夏娃是所有生物中最美的。夏娃陶醉在他的諂詞中,問他怎麼會懂得人類的語言;撒旦說是吃了樂園中某株樹上的果實,而後他就有了理智,也懂得人類的語言。。夏娃要他帶她到那株樹邊去,發現那是禁止試嚐的智識之樹的果實。現在蛇 (即撒旦) 是愈來愈大膽了,用各種狡計和花言巧語來引誘她,她終於嚐了禁果,並且樂於叫亞當也嚐一嚐,於是她把果子帶去給亞當,並說服他嚐一嚐;亞當起初很驚愕,但見她已失落,為了愛,也為了免得她嘮叨不停,也就吃了禁果。因此,他們兩個開始懂得要找東西來遮蓋他們的裸體,並且開始不和睦而互相指責。


現在且不提上帝或天使作人類客人的事情,
或與人類為友曲膝而談,或人類在田間工作等事情;
我現在要改變話題,談談悲劇;狡詐的無信;
人類對造物主的不虔誠、不順從與背叛;
在天堂那一方面,現在是疏離了;遙遠而漠不關心;
怒斥要給人類懲罰;給這個世界帶來災禍、
罪惡,以及死亡的陰影;這悲慘的事不僅無可爭辯;
就像希臘英雄阿克里斯在特洛伊戰爭中,
被敵人發現他的致命弱點在腳後跟,
終於箭射中他的腳後跟,悲壯而亡;
或是像古代義大利王透納斯為爭美女拉薇妮亞,
憤怒地與情敵伊尼斯單獨一決死戰而被殺;
或是像愛神維納斯之子死於非命,
這些都是英雄的悲劇;
這些天上人間的情愛故事都啟迪了我寫詩的靈感;
由於這是人間的第一樁抒情的英雄之歌,
容我從遠處說來;並非自然命運引起的戰爭史詩;
而是人類的一場悲劇遊戲。
......

我們面對的是我們的敵人施展誘惑的詭計,
想要破壞我們的完美;
他的狡計在我們面前已無施展餘地,
而只能捉弄他自己;那樣一來,
我們還要怕他嗎?
忠誠、愛、美德是無容置疑的,
但沒有外來的協助,它們又是怎樣的情形呢?
我們不要再懷疑我們的幸福狀況了,
自我們那聰明的創造者創造我們,就是這般不完美,
不要去擔心單獨或兩個結合在一起的問題;
我們如不堅強卻仍是幸福,果真是這樣,
這就表示伊甸園不再是伊甸園了。
   
亞當情急地回答說:
啊,女人!一切都是上帝的旨意談定的;
經由他那創造的手創造出來的無不完美,
也不會是有缺點的,更別說是人類了;
人類的幸福狀況也是一樣安全可靠,
不會受外力的干擾;人類的危機在他內心,
在他自己的力量間題;人類靠了他的意志力,
他是不會受到傷害的。
上帝留給人類自由意志;只要是服從理智,
他便是自由的;要善於運用理智,
正直總是以不違抗上帝的旨意才是對的,
違抗上帝禁止的旨意將帶來不幸。
......

那株樹上的果實我們是不能吃的;
上帝命令過,那命令是他唯一的女兒我才聆聽得到的;
我們都要遵守他的律令,我們的理智也就是我們的律令——克制自己的法則。
   
於是,狡猾的誘惑者回答說:
真的嗎?那麼上帝說過禁果你都不能吃;
如果他說所有園中的果子,地上的果子,空中的果子,
你都不能吃,你又該怎麼辦呢?
   
夏娃這時尚不能分辨善惡;她是無罪之身。
她說:在園中每株樹上的果實我們都可以吃,
只是那株漂亮的樹上的果實,上帝命令過不准嚐,
嚐了的話,將會死亡。
她簡約地這樣說了。
誘惑者更大膽了,他要勾起人的熱情與愛,
以激憤之情來挑撥人類與上帝的感情,
他要用希臘、羅馬雄辯家那種氣勢來說服她。他說:
    啊、神聖、智慧並賜予智慧的樹啊!
你是科學之母,我現在能感覺得到,我吃了你的果實,
在我的體內發生作用,使我能辨認一切事物的原因,
去找出最高的奧秘,你是多麼智慧啊!
夏娃,這宇宙的女王,不要相信那死亡的嚴厲威脅;
你不會死的;你怎麼會呢?
就因為吃了那果實嗎?
它將使你懂得辨別一切的生命;
首先,你辨別得出來上帝是威脅者。
看看我,我碰了那株樹,也嚐了它上面的果子,
不是還活著嗎?並且活得更完美,
比命運註定我的生命更完美,
它比我的命運之神更高一層。
......

如果死亡能約束我們,
那麼我們的內心要求自由有何益處?
一旦我們吃了這些果子,我們就命中定會死亡。
那麼蛇又為什麼不死去呢?他已經吃了,並且還活著。
他吃了,有了智識與理智,能說話,能辨別事物,
能辨別善惡;那樣不是不合理嗎?
難道死亡只對我們而設?
難道這智識之果只禁止我們吃,而別的動物則可以吃?
野獸似乎吃了不但沒事,也不嫉妒別人能吃,
並且把他的快樂告訴人類,他並不狡詐呀。
那麼,我又害怕什麼呢?
在不知善惡的情況下,
對上帝或死亡,或罪與罰,或律令,又害怕什麼呢?
吃了這聖果,一切都可以解救;
這聖果看來實在誘人,令人垂涎;
它的益處是使人聰明,那又有什麼關係呢?
吃了對人的心身都好,這又有什麼妨害呢?
   
說著,她急急伸手去採摘那果子,
這是不幸時刻,她採到了,嚐了那果子;
「地球」覺得受傷了;「自然」從她的一切現象中發出嘆息,有了災禍來臨的徵兆;
一切都迷失了;一切都失落了。
......

亞當,據我的經驗告訴我,
你不妨嚐嚐看,
不必懼怕死亡那回事,
把那威脅當作耳邊風吧。
   
她這樣說著,一邊擁抱著他,
並高興得輕輕哭了;她已贏得他那高貴的愛,
內心並寧願自己來承擔不幸的事,包括死亡在內。
這種無可彌補的過失竟然相互取得了諒解,
他為她的溫情克服了;他終於也嚐了禁果。
大地的內部震顫,又一度作痛苦的掙扎;
大自然又再度呻吟;天空低沉下來了;
雷聲隆隆;苦雨哭泣,
這一切都是悲悼這給人類帶來死亡的原罪;
這時,亞當毫不考慮地猛啃著禁果。
......

亞當開始以好言相勸:
對上帝忘恩的夏娃,
我說的都是為了愛,
都是為了給你補償;
要挽回迷失的是你,不是我;
我也許會活著,享受不死的幸福,
但我願意選擇與你一起死亡;
由於你的逾越規範,
我現在亦要受到責罰,
這似乎並不嚴重,只要你克制;
我還能怎樣做?
我已警告過你,訓戒過你,也預先告訴過你這種危險,
已告知你誘惑的蛇在那兒等著你,
這不是意志所能克服的事,
卻是信念可以避免的事;
也許是我犯了極大的錯誤,
認為你已完美無缺,不會受邪惡引誘;
如今我錯了,這是我的罪,該受指控的是我。
    固然錯在他過分信任夏娃的意志力能克制誘惑。
而她的任性也是應受指責的弱點。
他們就這樣相互指責,虛擲時光,
既自責無益,互相爭辯也是空論,毫無結果。


https://standardebooks.org/ebooks/john-milton/paradise-lost/text/book-9
Book IX
The Argument

Satan, having compassed the Earth, with meditated guile returns as a mist by night into Paradise; enters into the Serpent sleeping. Adam and Eve in the morning go forth to their labours, which Eve proposes to divide in several places, each labouring apart: Adam consents not, alleging the danger, lest that enemy, of whom they were forewarned, should attempt her found alone. Eve, loth to be thought not circumspect or firm enough, urges her going apart, the rather desirous to make trial of her strength; Adam at last yields. The Serpent finds her alone: his subtle approach, first gazing, then speaking, with much flattery extolling Eve above all other creatures. Eve, wondering to hear the Serpent speak, asks how he attained to human speech and such understanding, not till now; the Serpent answers, that by tasting of a certain tree in the garden he attained both to speech and reason, till then void of both. Eve requires him to bring her to that tree, and finds it to be the Tree of Knowledge forbidden. The Serpent, now grown bolder, with many wiles and arguments induces her at length to eat; she, pleased with the taste, deliberates a while whether to impart thereof to Adam or not; at last brings him of the fruit; relates what persuaded her to eat thereof. Adam, at first amazed, but perceiving her lost, resolves through vehemence of love to perish with her; and, extenuating the trespass, eats also of the fruit. The effects thereof in them both; they seek to cover their nakedness; then fall to variance and accusation of one another.

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=170493872