網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Selected poems:左貞觀的《詩人與愛情》
2020/07/14 05:05:26瀏覽507|回應0|推薦9
Selected poems:左貞觀的《詩人與愛情》

https://www.books.com.tw/products/0010056274
詩人與愛情-紀念普希金誕辰200周年
作者:左貞觀
出版社:爾雅 
出版日期:1999/03/10
語言:繁體中文

藉由俄籍華人作曲家左貞觀的筆,使我們認識普希金——俄國人的最愛,最為之感到自豪的詩人。只要翻開俄羅斯的文學史,便會發現十九世紀的許多大事都是以普希金為焦點,普希金甚至在世界文學裡也是獨一無二的。

〈焚毀的情書〉

永別了,情書,永別了!是她的吩咐……
我久久地躊躇,我的手曾經幾度
不願把我的全部歡樂付之一炬!……
可有什麼辦法,時候到了:燒吧,寶貝。
我下了決心,我的心不再猶豫。
貪婪的火焰已把素箋席捲而去……
只有一分鐘!……點著了!燃燒……一縷輕煙。
繚燒著,連同我的祝禱慢慢飄散。
火漆在溶化、沸騰……啊,上帝!
那上面戒指壓下的印記在消失。
燒完了!黑色的信箋一團團捲起,
在輕飄的紙灰上那些珍貴的字跡
變成白色……我的心揪緊了。可愛的紙灰,
是我淒苦的命運中可憐的安慰,
請你長留在我這痛苦的心底……

https://en.wikisource.org/wiki/Page:Poems,_Alexander_Pushkin,_1888.djvu/128
THE BURNT LETTER

Good-bye
, love-letter, good-bye! T is her command.…
How long I waited, how long my hand
To the fire my joys to yield was loath!…
But eno, the hour has come: burn, letter of my love!
I am ready: listens more my soul to nought.
Now the greedy flame thy sheets shall lick…
A minute!… they crackle, they blaze … a light smoke
Curls and is lost with prayer mine.
Now the fingers faithful imprint losing
Burns the melted wax.… О Heavens!
Done it is! curled in are the dark sheets;
Upon their ashes light the lines adored
Are gleaming.… My breast is heavy. Ashes dear,
In my sorrowful lot but poor consolation,
Remain for aye with me on my weary breast.…


假如生活欺騙了你〉

假如生活欺騙了你
不要悲傷,不要心急!
憂鬱的日子裡可要鎮靜:
相信吧,快樂的日子將會來臨。
心兒永遠嚮往著未來;
現在卻常是憂鬱;
一切都是瞬息,一切都將會過去;
而那過去的,就會成為親切的懷戀。

https://russianlegacy.com/russian_culture/poetry/pushkin/should_this_life.htm
Should this life sometime deceive you...


Should this life sometime deceive you,
Dont be sad or mad at it!
On a gloomy day, submit:
Trust - fair day will come, why grieve you? 
Heart lives in the future, so
What if gloom pervade the present?
All is fleeting, all will go;
What is gone will then be pleasant.

(Translated by Genia Gurarie)


你和您〉

她無意中失言,把空泛的您
説成了親熱而隨便的你,
於是在我痴情的心中
喚起了種種甜蜜的情思。
我若有思地站在她面前,
目不轉睛地把她凝視;
我對她説:「您多麼可愛!」
心裡卻在説:「我多麼愛你!」

https://www.poemhunter.com/poem/thou-and-you-2/
Thou And You

She substituted, by a chance,

For empty you - the gentle thou;

And all my happy dreams, at once,

In loving heart again resound.
In bliss and silence do I stay,
Unable to maintain my role:
Oh, how sweet you are! I say -
How I love thee! says my soul. 


( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=139155885