網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯:“掀起你的盖头来”
2020/02/04 08:26:55瀏覽302|回應0|推薦6

Retiredbum notes:  The other day I talked about the reputed love affair between Mr Wang Luobin and Ms SanMao.  Yesterday when I met my seven-month-old second granddaughter again, suddenly I recalled subject folk song revised and versed by Mr Wang.  I crooned the song to my sweet baby; she was all ears with a cheerful smile, and then she started to giggle.  So......cute!

掀起了你的盖头来

Lift your veil, sweetie

让我看你的眉

let me take a good look at your eyebrows.

你的眉毛细又长呀

What a pair of long, tenuous eyebrows,

好像那树上的弯月亮

just like the crescent moon hanging above the tree!

你的眉毛细又长呀

What a pair of long, tenuous eyebrows,

好像那树上的弯月亮

just like the crescent moon hanging above the tree!

掀起了你的盖头来

Lift your veil, sweetie

让我看你的眼

let me take a good look at your eyes.

你的眼睛明又亮呀

Your eyes are shining bright

好像那秋波一般样

just like the glistening ripples. 

你的眼睛明又亮呀

Your eyes are shining bright

好像那秋波一般样

just like the glistening ripples. 

掀起了你的盖头来

Lift your veil, sweetie

让我看你的脸儿

let me take a good look at your face.

你的脸儿红又圆呀

your face has rosy and plump cheeks

好像那苹果到秋天

just like an apple in Autumn.

你的脸儿红又圆呀

your face has rosy and plump cheeks

好像那苹果到秋天

just like an apple in Autumn.

掀起了你的盖头来

Lift your veil, sweetie

让我看着你的嘴

let me take a good look at your mouth.

你的嘴儿红又小啊

your mouth is reddish and small

好像那五月的新樱桃

just like a fresh cherry in May.

你的嘴儿红又小啊

your mouth is reddish and small

好像那五月的新樱桃

just like a fresh cherry in May.

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=131638024