網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
親身笑話一則
2011/02/09 17:54:34瀏覽893|回應1|推薦24

很急的一個案子。

於是,我替朋友代邀幾位知名部落客去醫美診所體驗「冰刀雷射無痛除毛」。

電話中,直來直往的我問她:「喂喂,女人,妳身上的毛還在不在啊? 」她答:「還在啊,你要哪個部位?」我立刻高興地說:「任何部位的毛都ok呀,留給我留給我! 千萬別剃喲! 」「你要我的毛幹嘛啦?」「當然是留給我除呀!」

再一位,我問,「某某,妳的毛多不多,想不想試試雷射除毛?」,她答「老娘怕痛!」我說,「就是新儀器,才叫無痛除毛,不試怎麼知道?」她又答「還好,我天生毛就少,不必除,寧可讓它在那邊 。」哭也。

對著話筒一直哇哇叫的我,不管一同工作的室友們的反應,一直繞著這個奇怪話題,真沒氣質,對話內容不知者更以為鹹濕是也,其實,一切都是為了醫學美容呀!!!

再補兩個笑話,也許大家都看過,但,真的太好笑了,怕忘記,還是轉貼一下。
一女子,開出徵婚條件有兩點:
1.要帥
2.要有車

然後,電腦去幫她搜尋,結果,答案是-----------


象棋

哇哈哈,笑死我也,笑死了~~~

再來一個,中英對照還能複習英文喲。

阿公阿嬤的電話答錄機 Grandparents'answering machine
 

 「喂!現在我們不能接電話,請在聽到「嗶」聲後留言.........
"Good morning. . . .

At present we are not at home but, please leave your message after you hear the beep.........

... 
beeeeeppp ...

如果你是我的孩子,先按1,再依照你打電話的目的,擇18
If you are one of our children, dial 1 and then select the option from 1 to 8: 

假如你是要我們去陪 孫 子,按1 

If you need us to stay with the children, press 1

如果你是要跟我們借車,按2
If you want to borrow the car, press 2

如果你是要我們幫你洗衣服、燙衣服,按3
If you want us to wash your clothes and do the ironing, press 3

若是你要送 孫 子到我們這裡過夜,按4
If you want the grandchildren to sleep here tonight, press 4

假若你是要我們到學校接孩子,按5
If you want us to pick up the kids at school, press 5 

如果你想禮拜天來吃飯、或是做一頓飯然後快遞到你家,按6
If you want us to prepare a meal for Sunday or to have it delivered to your home,
press 6

假如你現在要過來吃飯,按7
If you want to come to eat here, press 7

若是你需要錢,按8
If you need money, press 8

如果你是要邀請我們出去吃飯、或是去看戲,直接說話……
If you are going to invite us to dinner, or, taking us to the theater start talking, 
 
我們正在聽!!!!!!!!!!

we are listening !!!!!!!!!!!"  

( 在地生活大台北 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jadeyen228&aid=4868894

 回應文章

Sir Norton 黑幫哪裡黑?
等級:8
留言加入好友
哈, 您故意惹人偷聽
2011/02/11 18:11
好妙
艾新玨羅(jadeyen228) 於 2011-02-11 21:20 回覆:

非刻意也,而是工作室本來就不大,加上性急就嗓門略大了些,所以~~~

呵呵呵