字體:小 中 大 | |
|
|
2014/06/12 02:27:00瀏覽2857|回應13|推薦102 | |
初次知道「紀州庵」是愛逛書店、愛買書、也愛看書的先生告訴我的。 那是2012年的4月21日, 一個溫和宜人的周六午後, 我們搭乘捷運在古亭站下車, 由二號出口走上來即是同安街。 這是一條並不寬敞的街道, 兩邊是一些老公寓住宅, 還有一棵十分醒目的大樹, 大約步行十分鐘, 走到底以後在左手邊有一棟三層樓的建築, 那就是位在同安街107號的「紀州庵」。 這棟建築佔地並不大, 一樓是小小的文學茶館、書店還有開放式展覽空間, 二樓則是多功能教室, 三樓是人文講堂。 建築的外觀看起來並不顯眼, 內部也沒有太多裝潢。 這天(4/21)我們專程來參加, 由中華民國筆會主辦, 黃碧端教授以「文學是人生的風景」為主題的演講, 胡耀恆教授主持。 黃教授自小聰穎過人讀書過目不忘, 常年埋首在浩瀚的文學領域裡, 中英文學造詣卓越。 黃教授是美國威斯康辛大學文學博士, 台灣英美文學研究者、散文作家、報紙時事評論與書評作家、藝術行政與教育工作者。 演講中, 她娓娓道來, 多年來中英文學研究的感想與心得, 從中所獲得豐盈的知識與無窮的樂趣。 我們聽的津津有味十分入神, 可惜當時做的筆記因2013年搬家後而找不到了。 只有概略敘述之。 2012年下半年開始到2014年年初, 這段期間我們的生活過的異常忙碌與充實; 一直到今年的四月下旬我們才又開始回到「紀州庵」聽演講。 這場4/26周六午後的「文學新作朗讀會」是由台大外語系梁欣榮系主任主持, 彭鏡禧教授的《與獨白對話: 莎士比亞獨白研究》與《哈姆雷修訂版》; 作家符立中的《張愛玲的文學世界》與《白先勇與符立中對談》。 彭鏡禧教授專精莎士比亞、英美詩及文學翻譯, 為國內研究莎士比亞戲劇文學的翹楚。 他也是我先生極為推崇與尊敬的教授學者。 彭教授以英語朗讀《莎翁的十四行詩》、《羅密歐與茱麗葉》、《馬克白》、《哈姆雷》部份對話獨白, 並翻譯為詞藻優美通順達意的押韻中文。 透過彭教授深入淺出的導引, 我們也沈浸在莎翁描繪生動、刻畫細膩的戲劇世界裡。 (左為彭鏡禧教授; 右為作家符立中) 符立中作家也是樂評家, 是年輕一代裡研究張學及白學的佼佼者。 中研院院士李歐梵讚美他是當今台灣文化界的奇才。 符立中自幼學習鋼琴、小提琴, 十七歲開始從事古典音樂論述, 是台灣目前最重要的樂評人之一, 也是台灣首位赴歐專訪各大音樂名家的樂評家。 他的作品被翻譯為多國語言公開發表, 曾獲頒五四文藝獎章。 符立中也是名作家丘秀芷與符兆祥的公子。 在這場朗讀會裡, 符立中提到張愛玲是近代文學藝術成就最高的小說家及劇作家。 張愛玲曾在香港大學讀書, 後來為香港電懋影業公司寫過電影劇本, 大多數都拍成了電影, 香港在張愛玲的創作生涯中佔有相當重要的地位。 張愛玲所寫的電影劇本仍有許多值得去探討與發掘的空間。 這天符立中以電影「小兒女」的主題曲「慈母恩」當場高歌一曲獻給在場聆聽演講的丘秀芷女士, 歌聲優美深情動人, 聞者莫不為之動容! 聽眾裡有一對面容清癯和藹的長者, 原來是文壇傑出詩人伉儷羅門與蓉子也在場聆聽演講, 會後羅門並贈送自己的作品鼓勵兩位主講者並強調文學的重要性。 除了羅門與蓉子名詩人參與朗讀會之外, 也很高興見到名作家張曉風女士的盛情參與。 5月3日周六再度來到「紀州庵」聆聽演講, 自2012年4月21日的第一場演講到2014年當中相隔甚久, 但這次參與周六午後的演講, 讓人有漸入佳境欲罷不能的美好感受。 中午我們在一樓餐廳點了簡餐, 覺得口味還不錯, 最得人心的還是午後甜點香蕉核桃鬆餅。 這塊刻著紀州庵文學森林圖案的木片是「紀州庵」的會員卡, 握在手中有一種質樸純真的觸感, 有別於其他的塑膠卡片。 「紀州庵」的會員卡在用餐消費時可免服務費, 買書則可以打八五折, 申請時還贈送一本筆記本。 望向窗外, 工人們正在整理老樹花草及鋪整地磚, 我回頭問了問年輕的服務生: 何時正式對外開放? 答曰: 5月25日。 「紀州庵」的藝文活動相當的多樣豐富, 有興趣可以上它的網站查詢相關資訊。 周六午後三點的演講可以在網站上事先報名登記以免向隅。 5月3日這天的文學新作朗讀會是由詩人陳義芝教授主持(彭教授有事不克參加), 朗讀者: 席慕蓉的《寫給海日汗的21封信》; 高天恩的《華茲華斯詩歌中的自然與心靈》。 高天恩教授是美國夏威夷英美文學博士, 專長及研究領域是十九世紀英國文學、現代美國小說、宗教與文學, 在學界具有重大的貢獻。 這天他介紹的是英國詩人也是浪漫主義的代表人物 William Wordsworth (7 April 1770 ~ 23 April 1850)。 華茲華斯生於英國風光明媚的大湖區, 鄉村景致及小人物成為其創作的靈感來源, 他的詩歌深受大自然的影響。 他的成就與雪萊、拜倫齊名。 華茲華斯總共寫了八百首詩, 而且是在三十歲以前就寫完了。 1798年出版的抒情歌謠正是英國浪漫主義的開始, 他是英國四大詩人之一, 曾是民主主義的激進者, 十分推崇法國大革命。 高教授將英文詩歌翻譯成中文詩歌的造詣很高。 翻譯最難達到的是「信達雅」, 尤以詩歌押韻為最難, 如何保留韻味及精髓, 極需巧思, 六行一段共四段, 英文詩歌押韻譯成中文時也講究押韻。 朗讀會中除了欣賞文學家詩人的精湛作品之外, 透過教授的專精研究, 外行的我也覺得收穫不少。 這天出席朗讀會者十分踴躍, 小小的房間擠滿了人, 各個年齡層都有, 但以年輕學子居多, 主要是深受讀者歡迎的詩人席慕蓉教授主講《寫給海日汗的21封信》。 席慕蓉生於四川成長於台灣, 雙親皆是來自蒙古的蒙古族, 慕蓉音似蒙古語穆倫, 是大江河之意。 大學時讀的是師大美術系, 後來遠赴歐洲深造, 在國內外開過幾十次個展, 在繪畫界成就非凡。 多才多藝的她最擅長的還有寫詩, 她的詩集享譽全球華人, 散文集也極受讀者歡迎。 這天她為我們朗讀的是她的大作裡的第一篇及最後一篇, 寫給海日汗的信。 海日汗是書裡虛擬的人物, 透過她寫給他信裡的字字句句, 我們感受到席教授對蒙古家鄉這塊土地有著濃濃的情感與期盼, 也讓我們瞭解了遊牧民族代代相傳, 有著屬於自己的悠久歷史文化語言, 需要大家的愛護與尊重。 會後讀者們排著隊請席慕蓉教授在書上一一簽名並合照留念, 其中還有一位是遠從蒙古來台北讀書的陸生。 有幸親炙席教授的丰采, 我也不例外的加入了簽書會的行列, 懷著興奮的心情請心中喜愛的詩人簽名留念。 五月接下來的日子就消磨在郊外賞花賞景中, 一直到六月初才有機會來參觀5月25日已對外開放的「紀州庵古蹟—離屋」。 我們開車自水源快速道路在師大路下來, 再沿著水源路的慢車道行駛約一百公尺, 看到大榕樹即到達「紀州庵古蹟—離屋」旁的停車場, 不大的停車場收費比一般的低廉。 走過兩旁新栽的櫻花樹小徑, 穿過一片綠地來到新建好的「市定古蹟紀州庵—離屋」。 茵茵綠草中有一紅磚遺跡, 上面寫著: 「 紀州庵別館遺跡導覽解說—此地現存之磚造基礎為日據時期(約1930年代)創建, 屬於紀州庵支店料理亭庭園建築之一部份(本店位於艋舺, 現已不存在) 。 料理亭包含本館、別館及離屋三棟建築, 此處應為當時別館建築地基遺構。 現存之磚造基礎具有尺寸較大、表面紋路特殊及保留製塊廠印記等特徵, 與今日常見之磚材截然不同。 紀州庵別館因歷經修建, 近年又遭火損, 目前已規劃為公園停車場用地, 原有建築結構與歷史殘跡仍待後續發掘考證。」 這裡有數棵大榕樹, 以這棵枝繁葉茂濃蔭密佈為最古老。 「紀州庵」~穿過百年時光的日式建築。 1917年時值日據時期, 由平松家族所經營的「紀州庵」料理屋支店, 正位於今金門街到廈門街之間, 汀州路以南至新店溪畔一帶。 當時新店溪畔飲宴休閒風氣日盛, 「紀州庵」料理屋支店以美食美景成為著名的河畔料理屋。 隨著生意經營的越來越好, 1927年平松德松改建了本館並擴大營業的規模, 料理屋由三層樓的「本館」、長形的宴會空間「離屋」, 以及招待重要貴賓的「別館」所組成。* 光復後, 國民政府接收整編為省政府員工眷舍, 這也是小說家王文興在台北成長的處所, 他的著名小說「家變」即是以此為故事場景。* 「紀州庵」曾在1996年及1998年分別遭受兩次大火, 本館及別館燒燬殆盡, 只留下屋頂漏水、樑柱毀壞的「離屋」。 2002年底開始, 在台大城鄉所、「同安文化森林促進會」及後來的「城南水岸文化協會」共同努力下, 從開始單純的保護老樹為使命, 轉化與「紀州庵」及其周遭深厚的文學礦藏為連結。* 2004年一月台北市政府評定「紀州庵」為市定古蹟。 這段凝聚社區意識的過程, 成為民間力量推動市政發展的成功典範。 2013年一月台北市政府文化局開始紀州庵古蹟修復工程, 歷時一年多, 終於在2014年的5月25日「紀州庵」古蹟正式開幕。* 自斜坡道走上來需先脫鞋著襪才可入內參觀; 狹長的走道則是原本通往「本館」的走道。 牆上特意露出一小塊建築的內部, 稱為編竹夾泥牆。 日據時期常見的壁體做法, 即先使用竹片做為牆柱, 並以竹條編製成網狀, 再以灰泥夾雜稻草、穀殻等抹上, 最後表層以白灰抹成的做法。 「離屋」大約有30坪大小, 兩側各有約3.6公尺的走廊, 這是大廣間形式的宴飲空間。 重建整修好的「離屋」再度重現古蹟風華, 平滑微香的木質地板, 寬敞明亮的空間, 邀得陣陣薰風拂面, 而懸掛展示的詩意墨香飄散迴盪在廊間~ 「與老樹蔭相伴, 台北最自在的文學角落」, 此時在這裡感受最為深刻!
「紀州庵」文學森林, 地址: 台北市同安街107號。 電話: 02-2368-7577 網址: http://www.kishuan.org.tw/ * 參考自「市定古蹟紀州庵簡介」及紀州庵網站。 |
|
( 休閒生活|旅人手札 ) |