|字體：小 中 大|
[ 大道之行也，天下為公 ]
When the Great Way is implemented, the world-state is for the equality of all peoples.
[ 選賢與能 ]
The sagacious and capable are appointed as civilian officials.
[ 講信修睦 ]
Trustworthiness is instilled and neighborliness cultivated.
Therefore, people are pious to all parents, not just their own parents, nurture all children, not just their own children.
The old are provided for till their death, the adults are employed, and the young developed.
Widows and widowers, orphans and the childless, the sick and disabled, all are well cared for.
Men have their proper positions, women their families.
Wasting of commodities are despised, nor hording them for their own use.
Not contributing one’s efforts are abhorred, same as devoting them for one’s own ends.
Thus, evil schems are repressed and cannot flourish; robbers, thieves, and rebels cannot commit their crimes.
So when people do not need to close their front doors, it is called "the Age of Great Comity."
|( 不分類｜不分類 )|