字體:小 中 大 | |
|
|
2013/05/10 22:39:51瀏覽288|回應0|推薦0 | |
四、主要教學活動 IV. MAJOR TEACHING ACTIVITIES AND EFFECTS (一)、構建和諧社會示范鎮系列教學 (1) To Hold a Series of Lectures to Construct a Model Town for a Harmonious Society 1.師資培訓重力行 1. Emphasize “practice” in the training of seed teachers 培養「為往聖繼絕學、為萬世開太平」的承傳人才。老師們學聖學賢,從我自己身心開始,於日常生活中以孔孟諸聖為榜樣,寡過知非,正心誠意,體會「學而時習之,不亦說乎」的真正喜樂。 To train talents who aspire “to propagate the forgotten teachings of[g1] [g16] the past saints; to establish world peace for all future generations.” Teachers, aspiring to be saints and sages, should correct their mindset and behaviors first and emulate the saints, such as Confucius and Mencius, in their daily activities. They should acknowledge their faults and reduce their wrongdoings. With sincerity and the correctness of minds, they would understand the nuance of Confucius’ statement: “How joyous to learn and to constantly review and practice what I have learned!”
2.下鄉講課教倫常 2. Teach ethics to the villagers 透過老師們下鄉入村的實地倫理教學,演述孝悌傳家,夫婦相敬,婆媳和睦的德行風範,孩子們學到了孝順,老人們得到了依歸。鄰里相讓,家庭和諧,鄉風日趨良善。 The teachers visited the surrounding villages of Tangchi and gave lessons of ethics to the local farmers and villagers. They exemplified the family tradition of filial piety and fraternal love, the mutual respect between the couples, and the cordial relationship between daughter-in-law and mother-in-law. As a result, the children learned to be pious, the elderly were taken care of, and the neighborhoods and communities demonstrated the propriety of yielding when conflicts arise. Overall, the family relations become harmonious and the social mores of the small ancient town of Tangchi gradually changed for the better. 3.敬老尊賢帶良風 3. Respect the elderly, venerate the sagacious, and instill the virtuous social mores 中心每年向湯池全鎮的老人發放敬老金和龍頭枴杖,老師們挨家挨戶看望老人,以行動愛老敬老,啟發了村民的孝心,帶動了孝悌的民風。 Every year the LCCE presented gifts of dragon-head canes and money in red envelops, an old custom, to show respect to the elderly residents of Tangchi. The teachers will visit the elderly house after house, their actions of love and respect for the old aroused the filial piety of the villagers and instigated the social mores of filial piety and fraternal love. 4.鎮民學校育根基 4. Nurture the roots of a harmonious society through the town’s community school 面向鎮民開辦的傳統文化德教基地,開設《弟子規》系列課程和各種傳統才藝課程。還成立有快樂老人俱樂部和兒童班。實踐「老者安之,朋友信之,少者懷之」的聖人之志。 Collaborating with the community school sponsored by the locals, as a base for traditional cultural education, the LCCE opened a series of courses on Di Zi Gui and classes for traditional arts and crafts. In addition, it also set up the Happy Seniors Club and Di Zi Gui Classes for Families with Youngsters[g2] [g17] . The goal of LCCE is to actualize the vision of the saints that “the elderly are taken care of, friends are bonded by trust, and the young are nurtured with love.” 5.綠色教室譜樂章 5. Songs and laughter at the Green Classroom[g3] [g18] 在鄉親散步的小樹木中開設露天綠色課堂,播放《弟子規》講座、教唱健康向上的歌曲,講述發生在鄉親身邊的好人好事。內容貼近鎮民生活,倡導健康娛樂,深受鄉親歡迎。 The LCCE set up an outdoor green classroom in the wooded park area beside the river of Tangchi. In the great outdoors, lectures on Di Zi Gui (Standards for Being a Good Child and Student) were broadcast on TV. Teachers also shared stories of good people and good things happening in the surrounding area as well as lessons of spirit-lifting songs that narrated filial and fraternal love. Quite often the audience was so touched by the sentiment of the songs and stories, which were close to their heart and experience, they would cry. Because the green classroom promotes healthy recreational activities, they are most popular and welcomed by the local residents. 6.茶話會上話鄉情 6. Tea parties to promote community harmony 心經常舉行各種茶話會:司機、環衛工人、工商戶、示範村、通訊設備代表等專題茶話會和各種節日茶話會等。與鎮民親切交流,了解需要,聽取建議。 The LCCE collaborates with the town government to organize yearly events that will coincide with festive seasons or tea parties to discuss specific topics in order to promote the interactions among townspeople, to understand local needs, and to listen to their recommendations. Attendees of such theme tea parties include representatives of taxi drivers, environmental workers, businesses, model villages, and the communications industry. 7.傳統農業做示範 7. As a model for the traditional way of farming 為重建人們對傳統農耕的信心,實現生態文明,中心開闢了一塊傳統農業示範區。以無農藥化肥的傳統耕作方式,種植出豐收茂盛的蔬果,展現出和諧農業的欣欣生機。 To rebuild the confidence of the traditional way of farming and to promote and realize environmentalism, the LCCE cultivated a piece of farmland with traditional methods, without any use of chemical fertilizers or pesticides, and had a great harvest of fruits and vegetables. As a model organic farm, it demonstrated the harmony and abundance of traditional farming. 8.道德模範樹榜樣 8. Honor virtuous conducts to set a new paradigm 中心配合湯池鎮政府,舉辦各種道德模範表彰活動,「好婆婆、好媳婦表彰大會」、「優秀母親、模範勞動者、模範青年表彰大會」、「好爸爸、好兒童表彰大會」、「九九重陽敬老晚會」等,為社會樹立良好榜樣。 The LCCE, collaborating with the town government to set up good examples for the society, organized a myriad of activities to reward and honor the virtuous, such as “the Great Assembly to Honor Good Mothers-in-law and Good Daughters-in-law,” “the Great Assembly to Honor Great Mothers, Model Workers, and Exemplary Youngsters,” “the Great Assembly to Honor Good Fathers and Good Children,” “the October Chongyang Festival: Respecting the Elderly Evening Celebration,” etc. 9.共建家園撿垃圾 9. Pick up rubbish to keep our hometown clean 文化中心老師身體力行,從我做起,每週出來撿垃圾。清潔了環境,更凈化了鎮民的心靈。亂扔垃圾的愈來愈少了,鎮民的環保意識愈來愈強了。 The teachers from the LCCE practice the motto “social harmony begins with me,” and will pick up rubbish on the streets weekly. They clean the environment as well as purify the minds of the town folks. Less and less town folks will litter the streets and the concept of environmentalism is also strengthened in them. 10.有線電視做課堂 10. Cable TV as a classroom 為發揮電視媒體的社會教育功能,湯池有線電視台專門拿出一個頻道,全天播放倫理道德的講課光碟和德育戲曲影視節目。鎮民能夠坐在家中、店鋪,足不出戶,接受聖賢的智慧薰陶。 To fully utilize the function of television as a media for social education, the Tangchi Cablevision dedicated a channel to broadcast 24 hours a day “the Happy Life Seminars” and cultural programs, such as movies or operas, related to loyalty, filial piety and justice[g4] [g19] . The townspeople can receive and immerse in the wisdom of the saints and sages without stepping outside their homes or shops. 11.幸福人生講座 11. The wonder of the Happy Life Seminar 幸福人生講座是中心對外教學課程,面向來自海內外的各界人士,講授傳統文化在現實生活各個領域的落實與應用。切合生活實際的德行教育,得到社會的廣泛認可與支持。 Generally, the LCCE holds a monthly seminar on “How to Lead a Happy Life” to people from all over the world. The seminar gives out a series of lectures on the application of traditional culture in daily lives and different enterprises. (Because of the visible benefits,) the courses’ feasible, real life implementation of virtuous conducts are widely accepted and supported by the participants.
(二)、對外教學成效 (2) The Effects of Traditional Teachings outside Tangchi 中華文化修身齊家治國平天下,應用在現代生活的各行各業,能夠帶來家和人樂、宇清國安。 The philosophy or the spirit of the Chinese civilization starts with a person’s self-cultivation, to harmony in the family, the well governance of the nation, and ends with world peace. Such spirit can be applied to the daily activities of a myriad of enterprises, and can bring personal happiness, family harmony, national security, and world peace. 1.傳統文化進監獄 1. Traditional culture applied to penitentiary system (reforms prisoners) 海南省司法廳把傳統文化引入監獄系統。民警們先後分批被派到廬江文化教育中心,學習傳統文化。回去以後以身作則,用真誠心喚醒服刑人員良知,效果顯著。目前,倫理道德教育已在海南省監獄系統全面推行。 The Judiciary Department and Chief of Prisons Division of Hainan Province introduced the traditional culture to its penitentiary system. Civil policemen were sent in groups to attend the Happy Life Seminar to learn traditional culture. After they went back, they taught by example, and with sincerity, effectively invoked the inmates’ consciousness to reform. Currently, the traditional education of ethics is comprehensively implemented in the penitentiary system of the Hainan Province. 淨空教授曾說,一個人的行為可能是惡的,但沒有惡人,因為每個人透過教育都能改過,人是可以教得好的。 The Venerable Professor Chin Kung has said that a person’s conduct may be wicked, but there is no wicked person because everyone can be reformed through education. People can be taught to become good. 2.傳統文化在企業 2. Traditional culture applied to businesses 愈來愈多的企業家開始用傳統文化理念構建企業文化。南京一家企業在學習《弟子規》後,領導以身作則,每天在門口鞠躬迎候員工到來,然後一起向夫子像行禮,誦讀《弟子規》,分享公司裡的好人好事和落實《弟子規》的心得。 More and more entrepreneurs start to apply the principles of traditional culture to create their company cultures. The top management of a company in Nanjing, after attending the seminar, realized that[g5] [g20] “superiors should treat their subordinates with etiquette and subordinates should treat their superiors with loyalty.” To set example for their workers, the Director and the General Manager will stand at the company’s front door and bow to every worker who reports to duty in the morning. Thereafter, all of them will bow to the picture of Confucius first, and then recite Di Zi Gui together. They will share stories of the good deeds of their employees, or their learning experiences of Di Zi Gui before they start to work. 五、和諧社會並不遙遠 V. A HARMONIOUS SOCIETY IS NOT DISTANT 湯池的教學經驗,堅定了我們「化解衝突,促進社會安定、世界和平」的真實信心。我們深信,「人民是可以教得好的」,「人之初,性本善」,人人本來是好人。只要有好的、正面的教育,人人都能歡喜接受,和諧社會並不遙遠。 The lessons learned from the Tangchi Experiment reaffirmed our sincere belief that we can “reconcile conflicts, promote social stability, and achieve world peace.” We have deep faith that “people can be taught to become good” and “primordially, human nature is kind.” Every person was innately a good person. As long as the teachings are positive and correct, every one will be happy to accept such education, and social harmony is not far away. 我們願與全世界愛好和平的仁人志士,共同攜手合作,展開倫理、道德、因果、智慧、科學的教育,為全人類實現和諧社會、和諧世界做出積極的貢獻。 We wish to join hands with all the peace-loving people of the world; collaboratively, to demonstrate and develop the education of virtues, ethical relations, the law of cause and effect, wisdom, and science; and wholeheartedly, to contribute our efforts to the actualization of social harmony and world harmony for the entire human race. 圖一:淨空教授獲得澳洲格裡菲斯大學榮譽博士 Pic.1: Venerable Professor Chin Kung receiving the honorary degree of doctorate from Griffith University, Brisbane, Australia. 圖二:聚精會神 學習《弟子規》 Picture 2: With total concentration learning Di Zi Gui. 圖三:移風易俗 莫善於樂 Picture 3: No better than music to transform social mores 圖四:和諧會場 其樂融融 Picture 4: A harmonious gathering with happy spirits. 圖五:清潔環境 淨化心靈 Picture 5: Clean the environment, purify the heart. 圖六:浪子回頭金不換,「親情幫教會(透過親情的感化力量,與獄警一起幫助教育受刑人)」上,服刑人員真誠的淚水,懺悔的心聲,深深打動了在場所有的親人。 Picture 6: The return of the prodigal son cannot be replaced with gold. At the “Assembly of Gangs of Filial Love (to reform inmates through the power of parental love and the help of the wardens)” the tears from the repenting inmates deeply touched the hearts of all the relatives present at the event. 圖七:「教育者首先受教育」,民警們身體力行,從我做起,用真誠的愛心關懷服刑人員。全省共有上千名民警接受傳統文化學習,並培養出一批優秀的傳統文化授課老師。 Picture 7: “Teachers should accept the teaching first,” civil police practice what they teach, and start from themselves, sincerely care about the inmates. In the whole Hainan province, more than a thousand civil police participated in the education of traditional culture and had successfully trained a group of excellent teachers of traditional culture. 圖八:服刑人員通過一年多傳統文化的薰陶,昔日打架鬥毆衝突都不見了,變得彬彬有禮。 Picture 8: The past quarrelsome and combatant inmates, after immersing in the traditional culture for over a year, were transformed and are now polite and courteous. 圖九:「奶奶,我知道錯了!」服刑人員開啟了孝心,將自己的親身經歷真實的再現於舞台上。 Picture 9: “Grandma, I was wrong!” cried the inmate who now understood filial piety and reenacted his personal experience on stage. 圖十:企業領導 以身作則 Picture 10: Entrepreneurs lead by examples
|
|
( 不分類|不分類 ) |