網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
美國歌壇巨星[平克勞斯貝]──聖誕頌歌──[Adeste Fideles/齊來崇拜歌]
2020/01/30 12:46:48瀏覽423|回應0|推薦11

美國歌壇巨星[平克勞斯貝]──聖誕頌歌──[Adeste Fideles/齊來崇拜歌]

 

Oh, come all ye faithful joyful and triumphant

Oh, come ye oh, come ye to Bethlehem

Come and behold him, born the king of angels

O come, let us adore Him

O come, let us adore Him

O come, let us adore Him

Christ the Lord

Sing choirs of angels, sing in exultation

Sing all ye citizens of heaven above

Glory to God in the highest

O come, let us adore Him

O come, let us adore Him

O come, let us adore Him

Christ the Lord  

〈齊來崇拜歌〉(LatinAdeste Fideles)為著名聖誕頌歌,

有時也依歌詞首句稱作〈齊來,宗主信徒〉(O Come, All Ye Faithful)(中文亦譯作〈普天下大欣慶〉),

作者包括英國約翰·弗朗西斯·韋德(John Francis Wade, 英國John Reading , 葡萄牙國王約翰四世(João IV)以及未知名的天主教熙篤會(Cistercians)修士。

此歌起源並不明確,可能13世紀就已寫成。

奧克雷(Frederick Oakeley)在1841年將部份歌詞從拉丁文翻譯成英文,威廉布魯克(Will­iam T. Brooke1848-1917)後來又增加部份歌詞的英語譯文。

原本四節的讚美詩擴增到八節, 並被翻譯成多種語言。

 

1935年, 32歲的美國歌壇巨星平克勞斯貝(Bing Crosby)灌錄[Adeste Fideles](Decca出版), 由維特與他的管弦樂團伴奏(Bing Crosby with Victor Young and His Orchestra

在柔美的樂聲中, 平與男聲合音的詮釋溫馨迷人

此曲收在1940年Decca唱片的聖誕合輯[Christmas Music](Bing Crosby, Kenny Baker, Men About Town, Eddie Dunstedter

1942年, 克勞斯貝重新灌錄[Adeste Fideles, 改由John Scott Trotter and His Orchestra and Max Terrs Mixed Chorus伴奏

本版編曲改變,較為昂揚

合聲為Max Terr的混合合唱團, 男女皆有, 但女性合聲更為明顯

塑造出跟原版不同的氛圍

此版收在1945年平克勞斯貝的個人耶誕精選輯[Merry Christmas, 登上Billboard專輯榜冠軍

由於收錄平多首耶誕名曲(特別是史上最暢銷聖誕單曲[White Christmas]), 加上再版多次

預估賣出5000萬張以上, 為史上最暢銷耶誕專輯

這是平的聖誕佳作之一

 

1935 Version

https://www.youtube.com/watch?v=QBEn29N3j40

 

1942 Version

https://www.youtube.com/watch?v=pjbpzgFU2V0

 

https://www.youtube.com/watch?v=WbsKh6Oj5zY

 

The Bells of St. Marys (1945).

https://www.youtube.com/watch?v=up-LE-YZAlQ

 

Frank Sinatra & Bing Crosby And Chorus - O Come All Ye Faithful - 20 Dec 1957

https://www.youtube.com/watch?v=EEtAYrwIN2E

( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=OrientExpress&aid=131445898