字體:小 中 大 | |
|
|
2020/01/30 12:46:48瀏覽423|回應0|推薦11 | |
美國歌壇巨星[平克勞斯貝]──聖誕頌歌──[Adeste Fideles/齊來崇拜歌]
Oh, come all ye faithful joyful and triumphant Oh, come ye oh, come ye to Bethlehem Come and behold him, born the king of angels O come, let us adore Him O come, let us adore Him O come, let us adore Him Christ the Lord Sing choirs of angels, sing in exultation Sing all ye citizens of heaven above Glory to God in the highest O come, let us adore Him O come, let us adore Him O come, let us adore Him Christ the Lord
〈齊來崇拜歌〉(Latin:Adeste Fideles)為著名聖誕頌歌, 有時也依歌詞首句稱作〈齊來,宗主信徒〉(O Come, All Ye Faithful)(中文亦譯作〈普天下大欣慶〉), 作者包括英國約翰·弗朗西斯·韋德(John Francis Wade), 英國John Reading , 葡萄牙國王約翰四世(João IV)以及未知名的天主教熙篤會(Cistercians)修士。 此歌起源並不明確,可能13世紀就已寫成。 奧克雷(Frederick Oakeley)在1841年將部份歌詞從拉丁文翻譯成英文,威廉布魯克(William T. Brooke,1848-1917)後來又增加部份歌詞的英語譯文。 原本四節的讚美詩擴增到八節, 並被翻譯成多種語言。
1935年, 32歲的美國歌壇巨星平克勞斯貝(Bing Crosby)灌錄[Adeste Fideles](Decca出版), 由維特與他的管弦樂團伴奏(Bing Crosby with Victor Young and His Orchestra) 在柔美的樂聲中, 平與男聲合音的詮釋溫馨迷人 此曲收在1940年Decca唱片的聖誕合輯[Christmas Music](Bing Crosby, Kenny Baker, Men About Town, Eddie Dunstedter) 1942年, 克勞斯貝重新灌錄[Adeste Fideles], 改由John Scott Trotter and His Orchestra and Max Terrs Mixed Chorus伴奏 本版編曲改變,較為昂揚 合聲為Max Terr的混合合唱團, 男女皆有, 但女性合聲更為明顯 塑造出跟原版不同的氛圍 此版收在1945年平克勞斯貝的個人耶誕精選輯[Merry Christmas], 登上Billboard專輯榜冠軍 由於收錄平多首耶誕名曲(特別是史上最暢銷聖誕單曲[White Christmas]), 加上再版多次 預估賣出5000萬張以上, 為史上最暢銷耶誕專輯 這是平的聖誕佳作之一
1935 Version https://www.youtube.com/watch?v=QBEn29N3j40
1942 Version https://www.youtube.com/watch?v=pjbpzgFU2V0
https://www.youtube.com/watch?v=WbsKh6Oj5zY
The Bells of St. Marys (1945). https://www.youtube.com/watch?v=up-LE-YZAlQ
Frank Sinatra & Bing Crosby And Chorus - O Come All Ye Faithful - 20 Dec 1957 |
|
( 休閒生活|音樂 ) |