字體:小 中 大 | |
|
|
2016/01/24 22:50:18瀏覽278|回應0|推薦11 | |
在上海時,魯迅家裏用了壹個善良而又淳樸的老女工。凡工人有錯誤,魯迅是不加呵斥的。老女工對魯迅的兒子周海嬰很慈祥,魯迅要海嬰叫她姆媽,從來不許直呼其名。 每逢魯迅和許廣平去飯廳吃飯的時候,姆媽就來到魯迅寫作兼臥室的壹間大房間裏,做清潔工作,或帶著海嬰在這裏玩耍。有壹天,魯迅吃完飯回到房裏壹看,她和海嬰玩得正歡,在朝馬路的三樓陽臺上和海嬰壹頁頁地吹紙片,說是放風箏。海嬰看到紙片飛舞,忽上忽下,高興極了,總是要求再來壹個。 看到二人如此歡樂,魯迅走了過來。可走近了,卻發現那紙片正是自己書架內的壹本書,被撕去大半本做蝴蝶和風箏放飛。魯迅連忙攔阻,才把後小半本收回。姆媽是文盲,不懂得魯迅視書如命的脾氣,又想博得小海嬰的歡喜,就沒顧得那麽多。但魯迅體諒她,沒有加以責備,只告誡以後不可再做了。 另壹次,魯迅寫完稿子還沒來得及收起就去吃放了,稿子就攤放在桌子上。姆媽來打掃房間,擦桌子時順手把稿子掃到地下,當廢物掃掉了。魯迅回到房間壹看:稿子為什麽不見了?追問起來,才知是當廢物掃掉,倒在樓外放垃圾的垃圾箱裏了。許廣平趕緊跑到樓下,打開垃圾箱的門,幸好還沒有別人倒下汙濕的東西,就拾了回來。魯迅也是笑笑,嘆息了事。 不過,不認字的姆媽也曾幫魯迅找到過壹本好書。1931年的某壹天,魯迅東邊的鄰居搬走了,姆媽照往常習慣,仍然領著小海嬰去玩,回來手內帶著壹本人家遺下不要的破書,準備給海嬰玩。魯迅接過來壹看,被那精美的萊勒孚50多幅插圖和原作者馬克·吐溫迷住了,愛不釋手地翻了又翻。後來,魯迅又托人翻譯了全書,那就是《夏娃日記》。 |
|
( 休閒生活|雜記 ) |